景景醫話

3
原文
吳江鈕玉樵誘《觚𪒟》載:武昌小南門外獻花寺僧自究病噎,百藥不效,臨歿,謂其徒曰「我毒〔獨〕罹此患,胸臆必有物為祟,逝後剖去殮我,我感之入地矣。」其徒如教,得一骨如簪,收置經案,久相傳示。
白話
吳江的鈕玉樵所寫的《觚𪒟》記載:武昌小南門外的獻花寺,有個法號自究的僧人得了噎病,各種藥物都沒有效果。臨終前,他對徒弟說:「我獨自罹患這種病,胸中一定有東西作祟,我死後你們剖開取出再入殮我,我會感激你們而安息九泉。」徒弟照辦,得到一根像髮簪一樣的骨頭,收起來放在經案上,長久以來互相傳看。
原文
閱歲,適有戎帥寓寺,從者殺鵝,未斷其喉,偶見此骨,取以挑刺,鵝血噴發,而骨遂消滅。
白話
過了一年,恰好有一位武將借住寺中,隨從殺鵝時沒有切斷鵝的喉嚨,偶然看到這根骨頭,就拿來挑刺,鵝血噴射出來,而那根骨頭就消失了。
原文
自究之徒亦病噎,因悟鵝血可治,數飲遂愈。遍以此方授人,無不驗者。燧按:蘇恭謂鵝毛灰治噎,不獨血也。
白話
自究的徒弟也得了噎病,因此領悟到鵝血可以治療,喝了幾次就痊癒了。於是把這個藥方廣泛傳授給人,沒有不靈驗的。我(燧)按:蘇恭說鵝毛燒成的灰可以治療噎病,不只鵝血有效。