留香館醫話

最近醫案

最近醫案(2)

最近醫案38
原文
熟附子 乾薑 胡蘆巴 茅朮 赤白苓 老桂木 吳萸 青陳皮 川樸 雞內金
白話
熟附子、乾薑、胡蘆巴、茅朮、赤白苓、老桂木、吳茱萸、青陳皮、川樸、雞內金。
原文
此病連診三次意愈,後以貧困,仍理舊業,復脹而死。
白話
這個病連續診治了三次,病情好轉,後來因為貧窮,又回去做原來的工作,導致腹脹復發而死。
原文
錢×× 濕熱醞釀延成滯下,紅白錯雜,脹痛後重,日夜數十行,醫投白頭翁湯病轉利,姑和其氣血,清其宿積,切勿再進苦寒,戕其胃氣致延噤口重症。
白話
錢×× 濕熱蘊釀久了,變成痢疾,大便有紅有白,摻雜在一起,腹部脹痛,裡急後重,一天拉幾十次。醫生用了白頭翁湯,反而變成腹瀉。暫且先調和氣血,清除積滯,千萬不要再使用苦寒的藥,損傷胃氣,導致變成不能進食的嚴重病症。
原文
帶皮檳榔 炒地榆 白朮炭 楂炭 青皮 陳皮 煨木香 炒槐花 紅曲炭 藿梗炙陳火腿骨 玫瑰花 穀芽
白話
帶皮檳榔、炒地榆、白朮炭、山楂炭、青皮、陳皮、煨木香、炒槐花、紅曲炭、藿梗、炙陳火腿骨、玫瑰花、穀芽。
原文
錢×× 秋燥驟加伏暑,竊發牽引肝氣宿恙,諸醫偏治氣分,誤進燥烈之品,以致攻撐脹痛,嘔逆噦惡,其苦萬狀,幾無片刻寧息,切其脈細澀,右現小實,視其舌乾燥微黃,指捫之如砂皮,此上有膠痰下有宿垢也,若不急救其津,何以止其噦?若不涼鎮其肝,何以平其逆?姑試一劑,得效再商。
白話
錢×× 秋燥突然加上潛伏的暑邪,引發了肝氣舊病。各位醫生只偏重在氣分治療,錯誤地使用了燥熱的藥物,導致腹脹撐痛、嘔吐噁心,痛苦萬分,幾乎沒有一刻安寧。把脈發現脈象細澀,右手脈現小實,看舌頭乾燥微黃,用手摸感覺像砂紙一樣,這是因為上部有濃稠的痰,下部有宿食積滯。如果不趕快救其津液,要如何止住他的噦逆?如果不涼肝鎮逆,要如何平息他的氣逆?暫且試一劑,如果有效再來商議後續治療。
原文
雅梨汁 左金丸 鮮石斛 知母 全瓜蔞 紫貝齒 石決明 鮮地 川貝 銀花 連翹
白話
雅梨汁、左金丸、鮮石斛、知母、全瓜蔞、紫貝齒、石決明、鮮生地、川貝母、金銀花、連翹。
原文
復診 津回嘔止,諸恙都平,宿垢未蠲,尚難拔其根株。
白話
再次診斷:津液回復,嘔吐停止,各種病症都平復了,但宿食積滯還沒有清除,仍然難以拔除病根。
原文
瀉葉 全瓜蔞 銀花 連翹 青蒿 雅梨肉 豆豉 紫貝齒 知母 川貝 桔梗 碧玉散
白話
瀉葉、全瓜蔞、金銀花、連翹、青蒿、雅梨肉、豆豉、紫貝齒、知母、川貝母、桔梗、碧玉散。
原文
陸×× 大實大熱,神昏譫妄,揚手擲足,猶以厚被強覆之,豈非速其死耶?
白話
陸×× 這是嚴重的實證和高熱,導致神志昏迷、胡言亂語、手舞足蹈,竟然還用厚被子強行蓋住他,這難道不是加速他的死亡嗎?
原文
當臍堅硬如石,力拒按摩,齒有灰垢,唇有血痕,急以清瀉救之,尚恐鞭長莫及耳。
白話
肚臍周圍硬得像石頭一樣,用力按壓會抵抗,牙齒上有灰色的污垢,嘴唇有血痕。應該趕快用清熱瀉下的方法來救治,但仍然擔心力量達不到而無能為力啊。
原文
生軍 元明粉 鮮地 鮮斛 鮮首烏 辰砂拌帶心連翹 羚羊角 石決明 豆豉 銀花 雪水 梨汁 另服至寶丹
白話
生大黃、元明粉、鮮生地、鮮石斛、鮮首烏、辰砂拌帶心連翹、羚羊角、石決明、豆豉、金銀花、雪水、梨汁,另外服用至寶丹。
原文
復診 神呆不語,手足之揮舞已止,宿垢己下,然按其腹力拒如故,堅硬未減,力叩其故,據述昨日之藥,僅服其半,切囑之言竟充耳若不聞,當機自誤,尚有何說?今既相邀,勉宗原法,防其痙厥之變。原方去羚羊角、右決明。至寶舟易紫雪丹。
白話
再次診斷:精神呆滯不說話,手腳揮舞的現象已經停止,宿食已經排下。但是按壓他的腹部,仍然像之前一樣用力抵抗,堅硬的程度沒有減輕。用力追問原因,據說昨天的藥只服用了一半,懇切囑咐的話竟然充耳不聞,在關鍵時刻自己耽誤自己,還有什麼好說呢?現在既然又來邀請我,只好勉強按照原來的處方,預防他發生抽搐昏迷的變化。原方去掉羚羊角、石決明,至寶丹改成紫雪丹。
原文
三診 垢去津回,倉廩已消烈焰,神清語了,宮城已解重圍,如斯九死一生之病,倘畏首畏尾者,豈不誤其生命耶?
白話
第三次診斷:積滯已去,津液回復,脾胃已經消除了火熱,神志清醒,言語清晰,體內像是被重重包圍的臟腑已經解除危機。像這樣九死一生的疾病,如果畏首畏尾的醫生,難道不會耽誤病人的生命嗎?
原文
前師不設曲實之謀,我來已是焦頭之客,慮其死灰復燃,再投清解。
白話
前面的醫生沒有制定周全的治療策略,我來的時候已經是像被燒得焦頭爛額的客人。擔心他的病勢會像死灰復燃一樣,於是再次使用清熱解毒的方劑。
原文
鮮生地 鮮石斛 銀花 連翹 桔梗 雅梨肉 淡豆豉 肥知母 黃芩 橘絡 丹皮
白話
鮮生地、鮮石斛、金銀花、連翹、桔梗、雅梨肉、淡豆豉、肥知母、黃芩、橘絡、丹皮。
原文
丁×× 濕溫發於房事之後,表熱不揚,濕多熱少,四肢寒涼,腰痛如折,舌苔薄灰,口膩不渴,宜下溫少陰,外祛濕邪,雙方兼顧。
白話
丁×× 濕溫病發生在房事之後,體表的熱象不明顯,濕邪多而熱邪少,四肢冰冷,腰痛得像要斷掉一樣,舌苔薄灰,口中黏膩但不覺得渴。應該一方面溫暖下焦的少陰,一方面祛除體表的濕邪,兩方面同時兼顧。
原文
熟附子 桂枝 細辛 韭子 巴戟 鎖陽 藿香 蘇梗 陳皮 半夏 佩蘭 車前子
白話
熟附子、桂枝、細辛、韭菜子、巴戟天、鎖陽、藿香、蘇梗、陳皮、半夏、佩蘭、車前子。
原文
復診 諸恙向安。舌苔灰膩有加,胃氣杳不思納,據述曾服某先生藥,堅囑勿進溫熱,連診五次,以致漸不欲食,日就困頓,差幸尚無變症,仍以原法挽之。
白話
再次診斷:各種病症都趨向安穩。但舌苔灰膩更加嚴重,胃氣虛弱,一點東西都不想吃。據說曾經服用某位先生的藥,那位先生堅決囑咐不能吃溫熱的藥,連續診治了五次,以至於漸漸不想吃東西,一天比一天睏倦疲憊。幸好還沒有出現其他變證,仍然用原來的方法來挽救他。
原文
熟附子 吳萸 乾薑 陳皮 半夏 韭子 上肉桂研末作丸 蘇梗 藿梗 川樸 白朮炒 穀芽 野薔薇花
白話
熟附子、吳茱萸、乾薑、陳皮、半夏、韭菜子、上肉桂(研成粉末做成藥丸)、蘇梗、藿梗、川樸、炒白朮、穀芽、野薔薇花。
原文
三診 胃納漸加,舌灰未退。原方去蘇梗、藿香加杜仲、熟地炭。丸方:
白話
第三次診斷:食慾逐漸增加,但舌苔灰膩未退。原方去掉蘇梗、藿香,加入杜仲、熟地炭。藥丸方如下:
原文
製附子 肉桂 吳萸 乾薑 半夏 陳皮 韭子 車前 杜仲 土炒於朮 炒黨參 砂仁 以蓯蓉、熟地煎濃汁泛丸,日進三、四錢。
白話
製附子、肉桂、吳茱萸、乾薑、半夏、陳皮、韭菜子、車前子、杜仲、土炒於朮、炒黨參、砂仁。用肉蓯蓉、熟地煎煮濃湯來泛製藥丸,每天服用三到四錢。
原文
程XX上年曾患黃道,今感暑濕伏邪,竊發寒熱,間日汗不暢布、面目微見黃色,慮其舊恙復作,宜疏和參以法降濕熱之品6
白話
程XX 去年曾經患過黃疸病,現在感受了暑濕潛伏的邪氣,偷偷發作了寒熱,隔日發作,出汗不順暢,顏面微微出現黃色。擔心他的舊病復發,應該用疏泄調和的方法,並加入清降濕熱的藥物。
原文
柴胡偎草果炒淡苓窄香制川軍六一散、青蒿炒知母宋半夏佩蘭黑梔鮮佛手
白話
柴胡、煨草果、炒淡黃芩、窄香、製川軍、六一散、青蒿、炒知母、宋半夏、佩蘭、黑梔子、鮮佛手。
原文
某××濕溫表熱頗壯。神煩胸悶,懊膿不寧,渴不多飲,諧語模糊,有汗漆漾,病經西候以外,誤服清涼之劑,煩懊轉加,自云熱極,視其舌苔白尖絛,望之似干,指鋼之仍潤,此病若投芳香化之,早已痞布而解矣。
白話
某×× 濕溫病,體表發熱很厲害。精神煩躁、胸悶,心中懊憹不安,口渴但不想多喝水,說胡話模糊不清,有汗但出得不透徹。病情經過了兩候(約十天)以上,錯誤地服用了清涼的藥物,煩躁懊憹反而加重。他自己說熱極了。看他的舌苔,根部白、舌尖紅,看起來好像乾燥,但手指按壓仍然濕潤。這個病如果用芳香化濕的藥物,早就應該發出白㾦而病解了。
原文
譬草堆熱氣鬱蒸以水澆之,徙增其濕,不能去熱,設的之以火,曝之以日,濕熱雖去而草又慮其枯,不若挑而鬆之,則空氣通而濕熱去矣。病情有可以物理參加,如是如是。
白話
好比草堆裡熱氣鬱積蒸騰,如果用水去澆它,只是增加了濕氣,不能去除熱氣。假設用火去燒它,用太陽去曬它,雖然濕熱去掉了,但又擔心草會枯掉。不如把草挑開弄鬆,這樣空氣流通,濕熱就自然散去了。病情可以用物理現象來參考,就是這個道理。
原文
廣蠢香嫩蘇梗宋半夏飛滑石桔梗佩蘭葉淡豆豉新會皮生米仁佛革
白話
廣藿香、嫩蘇梗、宋半夏、飛滑石、桔梗、佩蘭葉、淡豆豉、新會皮、生薏苡仁、佛手。
原文
復診神清熱減瘠布,僅見頸項、胸膺尚少,此以涼藥遏伏,一劑不能透足,仍宗原法,自入坦途。前方加橘絡、茯苓、薄荷。
白話
再次診斷:神志清醒,熱勢減退,白㾦開始散布,但只在頸項、胸部出現,還不夠多。這是因為涼藥壓制了病邪,一劑藥還不能讓它完全透發出來。仍然遵循原來的治法,自然會進入康復的坦途。前方加入橘絡、茯苓、薄荷。
原文
三診白瘠遍布如水晶色,諸症悉退,自云腹飢索食,恐其反復,且勿與之,再宗原意出入。
白話
第三次診斷:白㦽遍布全身,像水晶一樣的顏色,所有症狀都已消退。病人自己說肚子餓想吃東西。擔心病情反復,暫且不要給他吃。再按照原來的意思加減用藥。
原文
廣茬梗佩蘭陳皮炒自術白茯苓通草宋半夏煎仁穀芽桔梗野薔蔽花六一散
白話
廣藿梗、佩蘭、陳皮、炒白朮、白茯苓、通草、宋半夏、薏苡仁、穀芽、桔梗、野薔薇花、六一散。
原文
張調\脾陽餒弱,命火下衰,納食不馨,口淡無味,大便泄瀉,經久不愈。
白話
張調:脾臟的陽氣虛弱不足,命門之火衰微於下,所以吃東西不香,口中淡而無味,大便腹瀉,長久不癒。
原文
良由歷年嗜酒積濕,傷其脾陽,近因暑濕內襲,漬脾成利,更以年事已衰,腎陽不振,譬如釜底乏薪,火力式微,不能腐熟水穀耳。
白話
這是由於多年來愛喝酒,積累了濕氣,損傷了脾陽。最近又因為暑濕內侵,浸漬脾臟而形成腹瀉。再加上年紀已經衰老,腎陽不振。好比鍋底下缺少柴火,火力微弱,就不能煮熟食物一樣。
原文
況多思多慮,亦為傷脾之一,從此戒酒恰養,尚可引年。
白話
況且思慮過多,也是傷脾的原因之一。從現在開始戒酒並好好調養,還可以延長壽命。
原文
製附子吳奠偎益智上炒於朮縮砂仁肉桂乾薑五味炒補骨脂獲苓積懼子
白話
製附子、吳茱萸、煨益智仁、土炒於朮、縮砂仁、肉桂、乾薑、五味子、炒補骨脂、茯苓、枳椇子。
原文
楊右/溫病久延,業已疹布)便解而內熱綿綿不斷,舌光絳如柿,津液之竭,勢將口糜起腐,此為溫熱傷陰,病後失於調理,一誤再誤,漸延虛怯,雖有良方,恐難奏效。
白話
楊右:溫病拖延了很久,雖然已經發出疹子,大便也解了,但體內發熱仍然綿綿不斷。舌頭光滑、色澤紅絳像柿子一樣,這是津液已經枯竭的表現,勢必會引起口腔糜爛。這是因為溫熱之邪損傷了陰液,病後又沒有妥善調理,一錯再錯,漸漸發展成虛弱的病症。雖然有好方子,恐怕也難以見效了。
原文
楓斜白芍龜板南北沙參香穀芽主地甘草鱉甲麥冬烏梅肉另以楓斛代茶恣飲之。
白話
楓斜、白芍、龜板、南北沙參、香穀芽、生地、甘草、鱉甲、麥冬、烏梅肉。另外用楓斛代替茶葉,讓他隨意飲用。
原文
復診津液稍潤,舌光如故、仍守原法,望其納穀方是生機。原方加米露、研薔衍花,仍以楓斜湯代茶。
白話
再次診斷:津液稍微滋潤了一些,但舌頭光滑如故。仍然堅守原來的治法,期望他能進食穀物,這才是生機。原方加入米露、研薔薇花,仍然用楓斛湯代替茶飲。
原文
三診津液已回,內熱頗減,既畏藥不肯服、以楓斛湯常服可也。
白話
第三次診斷:津液已經回復,內熱也減輕了很多。既然他害怕吃藥而不肯服用,那麼就用楓斛湯讓他不斷服用就可以了。
原文
此病若在膏粱之體或善操心機之人,決無生理,幸是農家作苦之人,平素無恩無慮,、竟得漸愈。
白話
這個病如果發生在過食肥甘厚味的人身上,或是善於操心算計的人身上,一定沒有活下去的道理。幸好他是個農家辛苦勞動的人,平時沒有什麼憂愁思慮,竟然能夠逐漸痊癒。