留香館醫話

留香館醫話

留香館醫話(3)

留香館醫話50
原文
兵法十則圍之,倍則攻之。治實熱病,如遇勁敵,必十倍其兵力,圍而困之,然必寬其一面,以開其逃生之路,然後迫蹙而消滅之,否則困獸之鬥,所傷實多。治病之兼開其肺氣者,寬其一面之意也。
白話
兵法說,兵力十倍於敵人時就包圍他,一倍於敵人時就攻擊他。治療實熱病,如同遇到強勁的敵人,必須用十倍的力量,包圍並困住他,但一定要放開一個缺口,給他一條生路,然後逼迫壓縮進而消滅他,否則困獸猶鬥,造成的傷害會很多。治病時兼用開啟肺氣的方法,就是放開一面的意思。
原文
大病雖解,必有餘邪,亦令其還從肺泄,迫蹙而消滅之,方無後患。
白話
大病雖然解除了,一定還有殘留的病邪,也要讓它從肺臟排出,逼迫壓縮並消滅它,這樣才不會留下後患。
原文
其治次重之病,得寸進尺,皆有步序,此倍則攻之之意也。
白話
治療次一級嚴重的疾病,要得寸進尺,步步為營,都有先後次序,這就是兵力一倍時就攻擊的意思。
原文
治實病,如治盜匪,利用剿治;虛病如治饑民,利用撫治;本虛標實之病,如治亂民,宜先剿而後撫。
白話
治療實證疾病,如同對付盜匪,適合用剿滅的方法;治療虛證疾病,如同安撫饑民,適合用安撫的方法;治療本虛標實的疾病,如同治理亂民,應該先剿滅後安撫。
原文
剿撫得其宜,亂未有不止者;攻補得其法,病未有不痊者。
白話
剿滅與安撫的方法運用得當,沒有不能平息的禍亂;攻邪與補虛的方法使用正確,沒有不能痊癒的疾病。
原文
強弱異勢,攻守異形,當病勢方張之時,汗之不汗,下之不下,姑投輕劑以俟之,此以守為攻之意也。
白話
強弱雙方形勢不同,攻守的策略也隨之改變。當病勢正盛的時候,用發汗藥不出汗,用瀉下藥不排便,就暫時使用藥性輕緩的方劑來等待時機,這就是以防守來代替進攻的意思。
原文
料敵決勝全在能審敵之虛實,或正兵以圍之,或奇兵以襲之。
白話
預測敵情、決定勝負,全在於能夠審察敵人的虛實,有時用正規軍包圍他,有時用奇襲部隊偷襲他。
原文
垓下破楚,重圍困羽,此正兵也;井脛攻趙,輕騎易幟,從治奇兵也。治病亦然,正治正兵也,從治奇兵也。
白話
垓下之戰擊敗楚軍,用重重包圍困住項羽,這是正規戰法;井陘之戰攻打趙國,用輕騎兵更換旗幟,這是順從病勢的奇襲戰法。治病也是這樣,正治法相當於正規軍,反治法相當於奇襲部隊。
原文
曹劌論戰,必攻齊氣之既衰,宋襄用兵,不擊楚軍於未濟。一則明敵情而勝;一則昧敵情而敗。
白話
曹劌論述戰爭,一定要等到齊軍士氣衰竭才進攻;宋襄公用兵,不肯攻擊尚未渡河的楚軍。一個是明瞭敵情而取勝;一個是不明敵情而失敗。
原文
故善用兵者,能審敵情;善治病者,能審病情,其理一也。醫必三世,肱須三折,醫道豈易事哉!
白話
所以善於用兵的人,能夠審察敵情;善於治病的人,能夠審察病情,其中的道理是一樣的。行醫必須累積三代經驗,手臂要折斷三次(形容經驗豐富),醫道難道是容易的事嗎!
原文
兵不嫌詐,藥亦有利用詐者。所謂從治之法,猶兵家之詐降也。
白話
用兵不嫌棄使用詐術,用藥也有利用欺詐方法的。所謂的反治法,就像兵法上的假裝投降一樣。
原文
古有以辛烈之藥濃煎其汁,收入甘平藥中者;又有作丸,外殼與中心異性者,此則醫術之化境矣,非初學者所能學步也。
白話
古代有將辛烈藥物的藥汁濃縮後,添加到甘平藥物裡的方法;還有製作藥丸時,外殼和中心藥性不同的方法,這些就是醫術出神入化的境界了,不是初學者能夠模仿學習的。
原文
外感病禁食,內傷病則否。其禁食者何?邪熱不殺穀,此古訓也。
白話
外感病要禁食,內傷病則不必。為什麼要禁食呢?因為邪熱之氣不能消化穀物,這是古人的教訓。
原文
竊以為藥之入於胃也,分布於表裡氣血,全憑胃氣鼓動運化而傳達之。
白話
我認為藥物進入胃中之後,要分佈到體表、體內、氣分、血分,完全依靠胃氣來推動運化並輸送出去。
原文
設胃有食滯,則胃力全消耗於運化食物,安有餘力化藥以達病所哉?堅壁清野,令敵無所資,亦破敵之法也。
白話
假如胃中有食物積滯,那麼胃的功能就全部消耗在消化食物上,哪裡還有餘力來運化藥物,讓藥力到達病位呢?堅壁清野,讓敵人沒有物資補充,這也是打敗敵人的一種方法。
原文
內傷病則反是,有胃則生,無胃則死,凡虛症皆然,故須望其納穀以養胃氣。胃氣存得一分,即生命保得一分。
白話
內傷病則相反,胃氣尚存就能生存,胃氣敗絕就會死亡,凡是虛證都是如此,所以必須希望病人能夠進食來滋養胃氣。胃氣能保留一分,生命就能保全一分。
原文
即藉食以養胃,更藉胃以化藥,輾轉相資,如循環然。故調理之法,首宜注重者在胃。
白話
就是藉由食物來滋養胃,再藉由胃來運化藥物,互相資助,如同循環一樣。所以調理的方法,首先應該重視的就是胃。
原文
內傷宿恙又感新邪者,須速去其邪。倘正氣未至極虛,不可兼參補品,以免掣肘,所謂無糧之師,利在速戰也,經云:「緩則治其本,急則治其標。」標病,即新邪也。
白話
內傷宿疾又感受新邪的病人,必須趕快祛除新邪。如果正氣還沒有虛弱到極點,不可以同時加入補養的藥品,以免互相牽制,這就是所謂的「沒有糧草的軍隊,利於速戰速決」,《內經》說:「病情緩和時治療根本,病情緊急時治療標證。」標病,就是指新感受的邪氣。
原文
病有正虛內結者,不可下,此下元虛,命火衰,不能腐熟水穀,運行氣機耳。須補其腎陽,益火之原,以消陰翳者是也。
白話
有一種病證是正氣虛弱而體內有結滯,這種情況不能用瀉下法,這是因為下焦元氣虛弱,命門之火衰微,不能消化水穀、運行氣機的緣故。必須補益腎陽,增加火熱的根本,來消除陰寒的遮蔽。
原文
服之似不甚效而濁陰漸化,久服方見大效,大便不通而自通。
白話
服用補陽藥後,好像效果不明顯,但是濁陰之氣會逐漸化解,長期服用才能見到大的效果,大便不通暢的問題也會自然解決。
原文
扶陽之劑須兼補中,補中之品須參入消化,防其壅滯,反礙胃運也。
白話
扶助陽氣的方劑必須兼顧補益中焦,補益中焦的藥物需要加入幫助消化的藥,防止補藥壅塞停滯,反而妨礙了胃的運化功能。
原文
經曰:「寒極生熱,熱極生寒。」熱極生寒假寒也,百不見一;寒極生熱真熱也,十病而九。
白話
《內經》說:「寒到了極點會产生熱象,熱到了極點會产生寒象。」熱極生寒是假的寒象,一百個裡面也見不到一個;寒極生熱是真的熱象,十個病裡面有九個是這樣。
原文
凡六淫之邪,久必化熱,秋半以後,燥氣加臨,始為勝氣,為次寒,謂燥病次於傷寒也,一散即解。終為復氣,屬實火則非清潤滋液不可。
白話
凡是風、寒、暑、濕、燥、火六淫邪氣,時間久了必然會化熱。秋分以後,燥氣主令,剛開始時是「勝氣」,性質近似於次一級的寒邪,所以說燥病比傷寒稍微輕一些,用疏散的方法就可以解除。最終會轉變為「復氣」,屬於實火,那麼就非用清涼滋潤、滋養津液的方法不可了。
原文
其挾伏暑者,內無食滯治之尚易,內有食滯則化火最易,津液易涸,有一、二日便劫液舌乾,神昏譫語者,其唇必有血痕,其齒必有灰垢,急以大劑清瀉救之,更須恣飲梨汁、雪水之類,以折其火,以滋其液。
白話
如果夾雜了潜伏的暑邪,體內沒有食物積滯的治療起來還容易,體內有食物積滯的,就最容易化火,津液容易枯竭,有一兩天就耗傷津液導致舌頭乾燥、神志昏迷、胡言亂語的病人,他們的嘴唇上一定有血痕,牙齒上一定有灰垢,要趕快用大劑量的清熱瀉火藥來救治,更要讓他們大量飲用梨汁、雪水之類的東西,來撲滅火勢,滋養津液。
原文
倘遲緩貽誤,舌黑而短,則雖有仙丹莫可挽回矣。
白話
如果拖延耽誤,等到舌頭變黑、變短,那麼即使有仙丹也無法挽回了。
原文
夫燥為秋氣,梨為肺果,燥若傷肺,最宜以梨汁救之,即使津液未傷亦宜加梨皮於藥中,或用梨肉。大抵無汗宜皮,有汗宜肉,液枯宜汁。
白話
燥是秋天的氣候,梨是對應肺臟的水果,燥邪如果傷害了肺,最適合用梨汁來救治,即使津液還沒有損傷,也應該在藥方中加入梨皮,或者使用梨肉。大致來說,沒有汗的適合用梨皮,有汗的適合用梨肉,津液枯竭的適合用梨汁。
原文
秋燥病夾食者多,倘有汗不解,不必論其日數,不必拘其舌苔,便當問明有無矢氣。
白話
秋燥病夾雜食積的很多,如果病人有汗出而病不解,不必計較發病的日數,不必拘泥於舌苔的表現,就應當問清楚有沒有排氣。
原文
若有矢氣,即投潤導,雖無矢氣,按其腹堅者,即下之,勿令化火劫液,橫生枝節,此予屢治屢驗者。
白話
如果有排氣,就使用潤腸通便的方藥;即使沒有排氣,但按壓腹部覺得堅硬脹滿的,就使用瀉下法,不要讓它化火劫奪津液,節外生枝,這是我屢次治療屢次應驗的方法。
原文
良以燥氣消爍,腸液內虧,大便雖行而不暢,已有積垢矣。
白話
實在是因為燥氣消耗灼傷,腸道內的津液虧損,大便雖然能排出但不通暢,已經有積滯的糟粕了。
原文
錢步云君之病即系此咎,參看醫案(標錢姓者即是)便知,共診四次,案載兩方。
白話
錢步云先生的病就是這個原因造成的,參考醫案(標明姓錢的就是)就知道了,總共診治了四次,病案中記載了兩個方子。
原文
其始步云堅不肯服寒涼,雲系某醫所囑,經予竭力促之,始肯服。翌日諸患皆平,且得安臥,始信予言非謬。
白話
一開始錢步云堅持不肯服用寒涼的藥物,說是某位醫生囑咐的,經由我極力催促,他才肯服用。第二天,各種病症都平復了,並且能夠安穩入睡,他才相信我的話沒有錯。
原文
病有假寒假熱,藥有正治從治。然假寒絕少,假熱病則十有五焉,設投涼藥而熱反熾者,須防其假熱。
白話
疾病有假寒、假熱的區別,用藥有正治法、反治法的不同。然而假寒的病症極少,假熱的病症則十個裡面有五個。假如用了寒涼藥而熱象反而更熾盛的,必須提防它是假熱。
原文
辨之之法,細察舌苔,絳而似干非乾者,呼氣不甚熱,渴欲飲冷飲,一、二口即止者,則假熱無疑矣。
白話
辨別的方法,是仔細觀察舌苔,如果舌質是深紅色但看似乾燥又不那麼乾燥,病人呼出的氣不怎麼熱,口渴想喝冷飲但喝一兩口就停止的,那麼是假熱就沒有疑問了。
原文
溫藥之過易見,清藥之誤難知。投清藥而效不甚著者,已誤矣,速改方針,萬勿再投。
白話
使用溫熱藥的過失容易察覺,使用寒涼藥的錯誤卻難以知道。用了寒涼藥而效果不明顯的,就已經是錯誤了,要趕快改變治療方針,千萬不要再使用。
原文
蓋清藥如陰險之小人,受其害者,初不明瞭,及至覺察,已難挽回,非如溫藥之一誤即見,顯而易見也。
白話
因為寒涼藥就像陰險的小人,受到它傷害的人,一開始不明白,等到察覺時,已經難以挽回了,不像溫熱藥那樣一用錯就能立刻看到後果,是顯而易見的。
原文
病重藥輕,反張邪焰;病輕藥重,誅伐無過。
白話
病情重而用藥輕,反而會助長病邪的氣焰;病情輕而用藥重,就會攻伐沒有病的正常部位。
原文
過猶不及與相左之方,猶五十步之笑百步耳。故權衡輕重,當有把握。
白話
用藥太過和用藥不及以及方向錯誤的方劑,就像打了五十步的逃兵嘲笑跑了一百步的逃兵一樣。所以權衡藥物的輕重,應當有把握。
原文
或因認病不確而姑以相試者,則一劑之後必有正確之見地,若仍模糊影響,速謝主人,勿誤病者。
白話
如果因為辨證不準確而暫時用藥試探,那麼一劑藥之後必須要有正確的判斷,如果仍然是模糊不清、沒有把握,就要趕快向病家辭謝,不要耽誤了病人。
原文
暑邪病有表之而出冷汗,或自出冷汗者,弗驚也,此由貪涼過度,或午夜納涼,或清晨涉野,中霧露之邪耳。
白話
暑邪引起的病症,有用發散藥後出冷汗,或者自己就出冷汗的,不要驚慌,這是因為過度貪涼,或者在半夜納涼,或者在清晨到野外,感受了霧露之氣的緣故。
原文
以辛溫表之病,有表之大汗淋漓,呼呼而臥,喚之不醒,身冷如脫者,勿驚也,此正邪退之候,陽不能驟復耳。
白話
使用辛溫發散藥治療的疾病,有發汗後大汗淋漓,病人呼呼大睡,呼叫不醒,身體冰冷像要虛脫的樣子,不要驚慌,這是正氣驅邪外出,但陽氣不能馬上恢復的徵象。
原文
葉氏云:「膚冷經一晝夜自愈。」予治張伯庭女名靈官者,果如葉氏所云。
白話
葉天士先生說:「皮膚冰冷經過一晝夜會自然好轉。」我治療張伯庭的女兒,名叫靈官的,果然像葉天士所說的那樣。
原文
病家以為將脫也,再邀予往,意在譏予誤藥,令予難堪耳,予力保其無妨,一肩任之,為定善後之方,果一晝夜而蘇,腹飢索食,扶之膚已溫矣。調養尋愈,今已出嫁生子矣。
白話
病家以為病人快要虛脫了,再次邀請我去,用意是想責怪我開錯藥,讓我難堪罷了。我極力保證沒有妨礙,一力承擔,為她制定了病後調理的方子,果然經過一晝夜就甦醒了,肚子餓了想吃東西,扶她起來時皮膚已經溫暖了。經過調養很快就痊癒了,如今她已經出嫁生子了。
原文
六淫之病,火病變幻最速,殺人最易。風寒暑燥諸氣,久必化火,變症緩而殺人亦少。惟濕勝之病,既少變症,亦不殺人。
白話
六淫引起的疾病,其中火證變化最快,也最容易致命。風、寒、暑、燥等邪氣,時間久了必然會化火,但病變過程較慢,致命的情況也較少。只有濕氣偏盛的疾病,既少有變化,也不會致命。
原文
每見有兼旬經月而現如故者,其症不欲食,不大便,胸悶而不舒,神倦而嗜臥。病家以其病久而不納食也,必慌張無措。醫家以投藥之不見功也,亦心癢難搔。其實,濕戀於中,不易化耳。
白話
經常看到有拖延一二十天甚至一兩個月而症狀依舊的病人,他們的症狀是吃不下東西,不大便,胸悶不舒服,精神疲倦愛躺著。病家因為病人病了這麼久又不吃東西,一定會驚慌失措。醫家因為用藥不見效,也會心裡著急無從下手。其實,這是濕邪留滯在體內,不容易化解罷了。
原文
治之之法,芳香以化之,淡滲以泄之,二陳、苓、朮、穀芽等品以和之。
白話
治療的方法,用芳香藥來化解濕濁,用淡滲藥來使濕氣從小便排出,用二陳湯、茯苓、白朮、穀芽之類的藥物來調和脾胃。
原文
總之,濕病無死法,緩以調之,耐心以俟之,雖日久可愈也。
白話
總之,濕病沒有致死的方法,用緩和的方法來調理,耐心的等待,即使時間長了也是可以痊癒的。
原文
外感經旬不布疹㾦,縱投疏解無效,必有他故,或內實,或液虧,或夾陰。內實下之,液虧養而散之。
白話
外感病過了十天還不發出疹子,即使用了疏散解表的藥也沒有效果,必然有其他原因,或者是體內有實邪積滯,或者是津液虧損,或者是夾雜了陰寒證。體內有實邪就應該用瀉下法,津液虧損就應該滋養陰液來幫助透散病邪。
原文
至於夾陰,或房後,或遺精,少陰著寒,見症必有下列之一者,方可斷定。
白話
至於夾雜陰寒證,可能是房事之後,或者是遺精之後,導致少陰經受了寒邪,出現的症狀必須有下列之一項,才可以斷定。
原文
少腹痛,或腰痛如折,或四肢寒涼至節是也,甚者反復不寧,懊憹萬狀,必以溫暖下焦之藥參入應用主劑之中。
白話
這些症狀是:小腹部疼痛,或者腰痛得像要折斷一樣,或者四肢冰涼到關節部位,嚴重的還會心中煩亂不安、懊惱萬分,治療時必須將溫暖下焦的藥物加入應該使用的主方之中。
原文
夫夾陰非主病也,或溫瘧,或濕溫,或其它各病,必有主病可指,而夾陰其兼症之一耳,故蠻溫其下未必效也。
白話
「夾陰」本身不是主要疾病,它可能是溫瘧,或是濕溫,或是其他各種疾病,一定有主要疾病可以指出來,而「夾陰」只是其中的一個兼證罷了,所以一味地用溫熱藥去溫暖下焦未必會有效。