原文
榮氣衛氣,為古醫經中重要術語,而古今說之者,只覺其多而無當。
榮氣和衛氣,是古代醫經中的重要術語,但古往今來解說它們的人,只讓人覺得說法眾多卻不得當。
原文
蓋皆憑一己之私見而為說,而無自然科學之輔助,與名學之眼光故也。
這是因為他們都僅凭自己的私人見解來解說,缺少自然科學的輔助,以及邏輯學的眼光所致。
原文
嚴幾道先生雖取此二語以譯生理學中語,吾恐其亦未必與原文恰合。
嚴幾道先生雖然採用這兩個術語來翻譯生理學中的詞語,但恐怕他也未必與原文完全契合。
原文
晚近惲鐵樵解榮氣為血液之滲潤,衛氣為體溫,近之矣,而猶有未盡。
近來惲鐵樵解釋榮氣為血液的滲潤,衛氣為體溫,接近正確了,但仍有未盡之處。
原文
蓋「衛」是生理學上之末梢神經,「衛氣」是言末梢神經之作用。衛言其體,氣言其用也。
這是因為「衛」在生理學上指的是末梢神經,「衛氣」則是指末梢神經的作用。衛談的是實體,氣談的是功能。
原文
方書云,衛氣者,肥腠理,司開合,衛外而為固也。夫皮膚開合,皆末梢神經為之。
方書中說,衛氣能使腠理豐滿,主管皮膚的開合,保衛體表使其堅固。皮膚的開合,都是由末梢神經所主宰。
原文
今以「司開合」三字說衛氣,則衛氣為末梢神經及其作用明矣,此一證山。方書又云,榮行脈中,衛行脈外。
現在用「司開合」三個字來說明衛氣,可見衛氣就是末梢神經及其作用,這是第一個證據。方書又說,榮氣運行在脈中,衛氣運行在脈外。
原文
末梢神經本分布於血管壁,即此言行脈外也,此二證也。
末梢神經本來就分布在血管壁上,也就是這裡所說的運行在脈外,這是第二個證據。
原文
生理學家言「真皮」內具神經,能調節體溫,以反應天氣,即此言衛外而為固也,此三證也。夫體溫升降,原屬「衛」所有事。
生理學家說「真皮」內有神經,能調節體溫,以適應天氣變化,也就是這裡所說的保衛體表使其堅固,這是第三個證據。體溫的升降,本來就屬於「衛」所主管的事務。
原文
然「司開闔行脈外」六字,尚無著落,不如解為末梢神經較渾括。且體用不分,亦嫌含混。故曰惲之說近之矣,而猶有未盡也。至謂榮氣為血液之滲潤,則無以易。
然而「司開闔行脈外」這六個字,仍沒有得到適當的安置,不如解釋為末梢神經較為全面。而且體和用不分,也嫌模糊。所以說惲鐵樵的說法接近正確,但仍有未盡之處。至於說榮氣是血液的滲潤,這個說法是無法改變的。
原文
蓋榮指血液,氣指滲潤,亦一體一用也,亦所謂行脈中也。
這是因為榮指的是血液,氣指的是滲潤,也是一個實體和功能的關係,也就是所說的運行在脈中。
原文
《管子·輕重篇》云:「上有丹砂者,下有黃金。」此山之見榮者也,注家解榮為榮華髮見,殆與此榮字同義矣。
《管子·輕重篇》說:「上有丹砂的地方,下面有黃金。」這是山中呈現榮華的現象,注釋家解釋「榮」為繁榮顯現,大概與這個「榮」字的意思相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。