素軒醫語

八 太陽溫病解

八 太陽溫病解

八 太陽溫病解11
原文
仲師溫病界說曰「太陽病,發熱而渴,不惡寒者,為溫病」。
白話
仲景老師對於溫病的定義說:「太陽病,出現發熱、口渴,而不怕冷的,稱為溫病。」
原文
凡十四字,成聊攝注曰:發熱而渴,不惡寒者,陽明也。
白話
總共十四個字,成無己的注解說:「發熱而口渴,不怕冷的,這是陽明病。」
原文
陸九芝論傷寒溫熱諸篇,及陽明病釋一書,即從此條及成注悟出。
白話
陸九芝在《論傷寒溫熱諸篇》以及《陽明病釋》這本書中,就是從這一條條文和成無己的注解中領悟出來的。
原文
故極贊陽明也三字,然仲師明明言太陽,而聊攝偏偏說陽明,何也?蓋此證雖不惡寒,而必脈浮頭痛。
白話
所以他極力讚揚「陽明也」這三個字,然而仲景老師明明說是太陽病,而成無己偏偏說是陽明病,這是為什麼呢?大概是因為這個證候雖然不怕冷,但一定會有脈浮、頭痛的症狀。
原文
亦如三陽合病,雖惡熱不惡寒諸證已具,而脈浮頭痛未罷,仍不妨說為太陽證未盡,故名之為合病也。
白話
也就像三陽合病,雖然怕熱、不怕冷等各種證候都已經具備,但脈浮、頭痛還沒有消除,仍然可以說是太陽證還沒有完全解除,所以稱之為合病。
原文
此條亦爾,且所謂不惡寒者,非毫不惡寒也。
白話
這一條也是這樣,而且所謂的不怕冷,並不是完全一點都不怕冷。
原文
張壽甫曰:溫病初得,亦多在太陽,特轉陽明甚速耳,故冠以太陽病三字也。
白話
張錫純說:「溫病剛開始的時候,也大多在太陽經,只是轉變為陽明病非常迅速罷了,所以前面加上『太陽病』三個字。」
原文
張氏並引一治案以證之,可謂理論實驗,兩無遺憾矣。
白話
張氏並且引用一個治療案例來證明這一點,可以說是理論和實際驗證,兩方面都沒有遺憾了。
原文
且參之仲師書,亦非無佐證,特詞意隱約,又遠在陽明篇耳。如白虎加人參證之傷寒,背微惡寒。柯氏謂是惡寒將罷,表邪已輕。鄒氏謂是表邪化熱未盡。
白話
而且參考仲景老師的書,也並非沒有佐證,只是詞意隱晦,又遠在〈陽明篇〉罷了。例如白虎加人參湯證的傷寒,背部微微怕冷。柯琴說這是怕冷即將停止,體表的邪氣已經減輕。鄒澍說這是體表的邪氣化熱還沒有完全。
原文
又如白虎證之脈浮,表有熱,玩浮字表字,含意可知。蓋從邪之來源立言,則冠之以太陽病。從病之重心立言,則謂之陽明病。況仲師並不盡認為陽明病乎?如白虎證各條,每冠以傷寒二字,可知也。
白話
又例如白虎湯證的脈浮、體表有熱,仔細體會「浮」字和「表」字,其中的含意就可以知道了。大概是從病邪的來源來說,就冠以「太陽病」;從疾病的重心來說,就稱之為「陽明病」。何況仲景老師並不全都認為是陽明病呢?例如白虎湯證的各條條文,常常冠以「傷寒」二字,就可以知道了。
原文
乃葉、吳不察,「溫邪上受,首先犯肺」,竟成為口頭禪,宜九芝先生斥之也。
白話
然而葉天士、吳鞠通沒有察覺到這一點,「溫邪上受,首先犯肺」竟然成為口頭禪,難怪陸九芝先生要斥責他們了。