原文
《傷寒論》大青龍證節二條,說者紛紛,令人莫知適從,如柯韻伯謂當補入發熱惡寒、無汗煩躁八字;徐洄溪謂小小輕證,用此大方,必是有誤;宋人龐安常《總病論》則以無少陰證,當作無太陰證,以從上文脈浮緩三字知之;東人丹波氏且謂古本作小青龍,此數說者,出入皆甚大,而徒亂人意。
《傷寒論》中大青龍湯證的第二條條文,各家說法紛紜,讓人無所適從。例如柯韻伯認為應該補入「發熱惡寒、無汗煩躁」八個字;徐洄溪則認為這是小小的輕證,卻用這麼大的方劑,必定有誤;宋人龐安常在《總病論》中,認為「無少陰證」應當是「無太陰證」,這是從上文「脈浮緩」三個字推斷出來的;日本醫家丹波氏更說古本作「小青龍」。這幾種說法,出入都很大,只會擾亂人的思緒。
原文
柯說雖近是,然亦不必補,蓋此條原與上條為互文。
柯氏的說法雖然接近正確,但其實也不必補字,因為這一條原本就與上一條是互文見義的。
原文
本論互文甚多,柯氏曾發其復,而獨於本條失之,豈非智及之而又不能守之乎?
本論中互文的情況很多,柯氏曾經闡發過這種重複的筆法,卻唯獨在本條上有所失誤,這難道不是智慧達到了,卻又不能堅守原則嗎?
原文
吾最心折者,乃在近人張壽甫之說,張氏曰:細審本節之文,知其確係溫病,何以言之?以脈浮緩,身不疼但重,無少陰證也。
我最佩服的,是近代張壽甫的說法。張氏說:仔細審視本節的文字,就知道它確實是溫病。為什麼這麼說呢?因為脈象浮緩,身體不疼痛只是感覺沉重,而且沒有少陰證的緣故。
原文
此節開端傷寒二字,為中風傷寒溫病之總稱,傷寒初得脈浮緊,溫病則浮緩,傷寒初得身多疼,溫病則恆不疼而但重,傷寒初得恆有少陰證,溫病則始終無之,皆其明徵也,況病有輕時,而猶重用石膏,必系溫病而非傷寒無疑矣。
這一節開頭的「傷寒」二字,是對中風、傷寒、溫病的總稱。傷寒初起脈象浮緊,溫病則脈浮緩;傷寒初起身體大多疼痛,溫病則常常不痛而只是沉重;傷寒初起常有少陰證,溫病則始終沒有。這些都是明確的證據。何況病情有輕微的時候,卻仍然重用石膏,這必定是溫病而不是傷寒,毫無疑問了。
原文
余昔觀柯氏論麻杏甘石湯,及《世補齋醫書》,早已悟此湯此證為屬於溫病,然未能如張氏此論之透澈玲瓏,令人首肯也。
我從前看柯氏論述麻杏甘石湯,以及《世補齋醫書》,早已領悟到這個湯方和這個證候是屬於溫病,但卻不能像張氏這番論述那樣透徹明白,令人點頭稱是。
原文
蓋《傷寒論》中重用石膏之方,皆為治溫之聖方,而張氏此論,競能深入顯出如此,洵可佩矣。
大體上,《傷寒論》中重用石膏的方劑,都是治療溫病的聖方。而張氏這番論述,竟然能夠如此深入淺出,確實值得欽佩啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。