有人問醫生治療疾病,必須善於運用權變,權變的意義,該如何解釋呢?
原文
裴子曰:權者無心物也,宋子譬之秤錘,以其秤物平施,可輕亦可重也。
裴先生說:權變是沒有私心的東西,宋子用秤錘來比喻它,因為用它來稱量物品時能平均施予,可以衡量輕,也可以衡量重。
原文
用之者胸中不得預擬一成見,當在兩,秤錘不得不在兩,當在斤,秤錘不得不在斤,本非一定不移之物,而有一定不移之理,有一定不移之理,無一定不移之心,醫者必如是,而後能乘時制宜以濟人之危而無弊。
使用它的人心中不能預先存有固定的成見,當物品在兩的單位時,秤錘不得不放在兩的位置;當物品在斤的單位時,秤錘不得不放在斤的位置。秤錘本來就不是固定不變的物體,但卻有固定不變的道理。有固定不變的道理,卻沒有固定不變的心意。醫生必須像這樣,之後才能順應時機、根據情況來處理,以救治人們的危難而沒有弊端。
原文
如虛可補也,容有時乎不可補,而因攻以為補,實可攻也,容有時乎不可攻,而假補以為攻。
例如虛證可以用補法,但也偶爾有不可補的時候,於是藉助攻法來達到補的效果;實證可以用攻法,但也偶爾有不可攻的時候,於是藉助補法來達到攻的效果。
原文
病在此,而治未嘗必在此,病在彼,而治未嘗必在彼,病同,而治或不與之同,病異,而治或不與之異。
病症在這裡,治療卻不一定非在這裡不可;病症在那裡,治療卻不一定非在那裡不可。病症相同,而治療方法或許與之不同;病症不同,而治療方法或許與之相同。
原文
硝黃之寒也,以之攻寒,桂附之熱也,以之攻熱,羌防發汗而還以斂汗,蒼半傷津,而即以生津。
硝石、大黃的藥性是寒的,卻用它來治療寒證;桂枝、附子的藥性是熱的,卻用它來治療熱證;羌活、防風能發汗,卻反過來用它來收斂汗液;蒼朮、半夏會損傷津液,卻就用它來產生津液。
原文
地黃之濕,亦有補脾利水之功,茯苓之通,亦有止溺塞精之益。
地黃的藥性滋潤,也有補脾利水的功效;茯苓能通利,也有止小便、固澀精氣的益處。
原文
至於改湯作丸,變丸為散,朝黃連,暮附子,與怒勝思,思勝恐,恐勝喜,喜勝悲之類,無非權也。
至於改變湯劑做成丸藥,改變丸藥變成散劑,早上用黃連,晚上用附子,以及用憤怒來克制思慮、用思慮來克制恐懼、用恐懼來克制喜悅、用喜悅來剋制悲傷之類的方法,無非都是權變之術。
原文
用之者,不知有所謂權也,唯知時所不可,不執素所守之可以為可;時有所可,不執素所守之不可,以為不可耳。
使用權變的人,並不知道有所謂的權變,只知道時機認為不可以時,就不固執平時所堅持的「可以」當作可行;時機認為可以時,就不固執平時所堅持的「不可以」當作不可行罷了。
原文
夫不執素所守之可為可,所不可為不可,而以時之所可為可,所不可為不可者,乘乎時之所宜也。
不固執平時所認為的「可以」當作可行、所認為的「不可以」當作不可行,而是把時機認為可以的當作可行、認為不可以的當作不可行,這是順應時機的適宜性啊。
原文
時之所宜,即理之所宜也,理之所宜,雖欲不權不可得也。然則權豈易言哉?
時機的適宜,就是道理的適宜;道理的適宜,即使想不運用權變也不可能啊。既然這樣,那麼權變難道是容易談論的嗎?
原文
非有才有膽有識有學,而又虛其心者不能也。何也?
不是有才能、有膽量、有見識、有學問,而且又能保持內心謙虛的人,是做不到的。為什麼呢?
原文
蓋權之用在理,而理之明在心,故必使此心不致有纖微之蔽,庶乎理可徹而用可圓。心苟不虛,心且受蔽,理何明乎?
因為權變的運用根據在於道理,而道理的明瞭在於內心,所以一定要讓這個內心不存有絲毫的蒙蔽,這樣道理才能透徹、運用才能圓融。如果內心不謙虛,內心反而會受到蒙蔽,道理又如何能夠明瞭呢?
原文
縱有學焉,無識之學已,縱有識焉,無學之識已,縱有才焉膽焉,皆浮氣已,安遽能乘時制宜而無弊耶?
縱然有學問,那也只是沒有見識的學問罷了;縱然有見識,那也只是沒有學問的見識罷了;縱然有才能和膽量,那也不過是輕浮的意氣罷了,又怎能立即做到順應時機、因事制宜而沒有弊端呢?
原文
由此言之,則不獨無才無膽無識無學者,不可以用權,即有才有膽有識有學者,亦未可以用權。
由此來說,那麼不僅是沒有才能、沒有膽量、沒有見識、沒有學問的人,不能夠運用權變;即使是有才能、有膽量、有見識、有學問的人,也未必能夠運用權變。
原文
必有才有膽有識有學而又虛其心者,始可以用權耳。噫!權豈易言哉?
一定要有才能、有膽量、有見識、有學問,而且又能夠保持內心謙虛的人,才可以運用權變啊。唉!權變難道是容易談論的嗎?
原文
夫方之能對病而取驗者,自有所以對病取驗之理,在不可專執本草中主治,而曰某藥定是治某病,某病定是用某藥而已也。
藥方之所以能夠對應病症而取得療效,自然有它之所以能對應病症、取得療效的道理所在,不能只固執於《本草》中所記載的主治功能,就說某味藥一定是用來治療某種病,某種病一定是用某味藥罷了。
原文
如一婦,坐草已三逾日,胞水盡行不得下,寢變瞑眩無知,牙關緊閉,手足無氣以自動。
例如有一位產婦,已經生產超過三天,羊水流盡胎兒仍無法產下,漸漸變得昏迷不醒、失去知覺,牙關緊閉,手腳無力不能自主活動。
原文
當此之際,若論催生之藥,則當歸、川芎、人參、益母、冬葵子之類,其主治者矣。
在這個時候,如果說到催生的藥物,那麼當歸、川芎、人參、益母草、冬葵子之類,就是主治的藥物了。
原文
余獨不然,以半夏為君,蒼朮,澤瀉、茯苓為臣,人參、黃連、厚朴、橘紅、豆仁、薑汁為佐使,急煎俾飲,一飲而蘇,再飲而產。是豈蒼朮、半夏、黃連、諸藥能催生者乎!蓋自有所以催生之理,在本草未之及也。
我卻不這麼做,用半夏作為君藥,蒼朮、澤瀉、茯苓作為臣藥,人參、黃連、厚朴、橘紅、豆仁、薑汁作為佐藥和使藥,趕快煎煮給她喝下,喝了一次就甦醒過來,喝了第二次就順利生產。這難道是蒼朮、半夏、黃連這些藥物能夠催生嗎?原來自然有它之所以能催生的道理,只是《本草》中沒有提到罷了。
原文
又一士人,大病久虛後,已大受餐,且服大補氣血之藥兼旬越,宜其起矣。
又有一位讀書人,在大病、長久虛弱之後,已經能夠大量進食,而且服用了大補氣血的藥物超過二十天,按理說他應該要痊癒了。
原文
不謂飲食頓減,遍體畏寒,自汗盜汗,晝夜無寧已。
沒想到食慾突然減少,全身怕冷,白天自汗、夜間盜汗,日夜不得安寧。
原文
二三名家,企擬多汗亡陽,專以桂、附、參、耆為治,汗益多而寒益甚,卒加參香至兩許,仍爾也。
兩三位名醫,推測這是因為多汗導致陽氣耗損,專門用桂枝、附子、人參、黃耆來治療,結果汗出得更多,怕冷得更厲害,最後甚至把人參和木香的劑量加到一兩左右,情況仍然一樣。
原文
余則以羌活、防風為君,蒼朮、半夏為臣、黃連、陳皮、砂仁、厚朴、茯苓、桂枝、浮麥為佐使,甫一劑而汗旋收,並不畏寒矣。隨制人參大補脾丸與之調理,不逾月而康。
我則用羌活、防風作為君藥,蒼朮、半夏作為臣藥,黃連、陳皮、砂仁、厚朴、茯苓、桂枝、浮小麥作為佐藥和使藥,剛開始服用一劑,汗就立刻收住了,也不再怕冷了。隨後配製人參大補脾丸給他調理,不到一個月就康復了。
原文
是豈羌活、防風、蒼朮、半夏、黃連諸藥能治大病日久之虛汗虛寒者乎!
這難道是羌活、防風、蒼朮、半夏、黃連這些藥物能夠治療大病日久所導致的虛汗和虛寒嗎?
原文
蓋自有所以斂汗止寒,又無損於大病久虛之理,在本草未之及也。
原來自然有它之所以能收斂汗液、制止寒冷,又不會損害大病久虛之體的道理,只是《本草》中沒有提到罷了。
原文
或曰,敢問香燥藥之能催生斂汗止虛寒者,果何謂耶?曰:此從病之本,而略病之名也。
有人說:請問芳香燥烈的藥物能夠催生、收斂汗液、制止虛寒,究竟是怎麼回事呢?回答說:這是順從疾病的根本,而忽略疾病的名稱罷了。
原文
論病之名,雖有難產多汗畏寒之不同,而其病之本,則皆痰涎壅閉胃口耳。胃口者,真氣運行之樞所也。
就疾病的名稱來說,雖然有難產、多汗、怕冷的不同,但是這些疾病的根本,都是因為痰涎阻塞了胃口罷了。胃口,是真氣運行的關鍵所在。
原文
彼難產者,真氣本滯,且經連日困頓,飢飽難調,穀食疏而湯飲雜,勢必釀作痰涎以閉胃口,則真氣益滯而不行,視其瞑眩無知若狀,可徵也。
那些難產的人,真氣本來就不通暢,再加上經過連日的困頓,飢飽難以調節,吃的穀物稀少而喝的湯水雜亂,勢必會醞釀生成痰涎來阻塞胃口,那麼真氣就更加滯澀而無法運行,看她那昏迷不醒、失去知覺的樣子,就可以證明這一點。
原文
故不得不用蒼朮、半夏等藥,開豁痰涎,使真氣得行,而自產耳。
所以不得不用蒼朮、半夏這類藥物,來疏通化解痰涎,使真氣能夠運行,胎兒自然就會產下來了。
原文
若專事催生之藥,適足為胃口增邪,不生氣閉絕而子母盡傷不止矣。至夫大病久虛後之多汗畏寒者亦猶是。
如果只用催生的藥物,恰恰只會增加胃口的邪氣,不導致真氣閉塞斷絕、產婦和胎兒都受傷是不會停止的。至於大病久虛之後出現多汗、怕冷的病人,也是同樣的道理。
原文
大病久虛後,胃雖強而氣尚弱,易於加餐,難於運化,且兼湯藥之補無虛日,則濕熱必鬱於中宮而為痰涎矣。故飲食頓減,而多汗多寒耳。
大病久虛之後,胃的功能雖然強一些,但是正氣仍然虛弱,容易增加進食,卻難以消化吸收,加上每天不斷服用補養的湯藥,那麼濕熱必定會鬱積在脾胃而轉化為痰涎了。所以食慾突然減少,並且出現多汗、多寒的症狀。
原文
或曰,痰病食減,亦誠有之,若汗與寒,則安所解?
有人說:痰病導致食慾減退,確實是有這種情況;但是對於出汗和怕冷,又該如何解釋呢?
原文
曰人身捍衛之氣出於胃,胃既為痰涎所閉,則捍衛之氣不能布皮毛,充腠理,而多汗多寒矣。
回答說:人體保衛體表的陽氣來源於胃,胃既然被痰涎所阻塞,那麼保衛的陽氣就不能布散到皮毛、充盈於皮膚紋理,於是就出現多汗和多寒的症狀了。
原文
先哲謂中脘有痰,令人多寒,脾濕不流,令人多汗。未知之乎?
古聖先賢說中脘部位有痰,會讓人多寒;脾臟濕氣不能運行,會讓人多汗。不知道你瞭解這個道理嗎?
原文
其多汗而反用羌、防者,以多汗而腠理開,風氣乘虛來客,必先去其風而汗始易收也。
之所以多汗卻反而使用羌活、防風,是因為多汗導致皮膚紋理疏鬆張開,風邪趁虛侵入,必須先把風邪去除,汗液才容易收住。
原文
其畏寒而反用黃連者,以寒非虛寒,乃濕熱生痰所致之寒,濕熱清而寒自止也。
之所以怕冷卻反而使用黃連,是因為這種寒不是虛寒,而是濕熱生痰所導致的寒,濕熱清除之後,怕冷的症狀自然就會停止。
原文
有此病,用此藥,何嘗不遵本草中之主治哉。但不執其主治之名,而從主治之本耳。
有這種病,用這些藥,又何嘗不遵循《本草》中的主治功能呢?只是不拘泥於其所主治的「病名」,而是順從其所主治的「根本」罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。