裴子言醫

卷之二

卷之二(1-2)

卷之二22
原文
先哲有言曰:脾胃氣衰諸病,未有若參苓白朮散之多驗。
白話
先賢曾說:脾胃氣虛衰弱的各種疾病,沒有比參苓白朮散更有效的了。
原文
噫,信斯言也,則參苓白朮散亦可謂大補脾丸矣,何不以此治脾胃氣衰諸病,而必用有消導藥之大補脾丸哉?
白話
唉,如果真相信這話,那麼參苓白朮散也可以稱為大補脾丸了,為什麼不用它來治療脾胃氣衰的各種疾病,卻一定要用含有消導藥的大補脾丸呢?
原文
曰:參苓白朮散者,治無邪氣之脾胃之衰者也;大補脾丸者,治有邪氣在脾胃氣衰者也。
白話
回答說:參苓白朮散,是治療沒有邪氣的脾胃衰弱;大補脾丸,是治療有邪氣存在於脾胃中的氣衰。
原文
(二語可醒,從來夢夢)有邪氣之脾氣衰者,不足而兼有餘也,故不得不寓攻於補,又不得不寓補於攻。
白話
(這兩句話可以警醒,一直以來糊塗的人)有邪氣的脾氣衰弱,是虛弱不足兼夾有餘的實邪,所以不得不將攻邪寓於補益之中,又不得不將補益寓於攻邪之中。
原文
寓補於攻,則補而不滯,雖補亦可藉以為攻(又申言大補脾丸妙用)。寓攻於補,則攻而不峻。雖攻又未嘗不因以為補也。二方雖同其旨,而實不同其用。
白話
將補益寓於攻邪之中,那麼補益就不會滯留,即使補益也可以藉此來攻邪(又再次說明大補脾丸的妙用)。將攻邪寓於補益之中,那麼攻邪就不會峻猛。即使攻邪也未嘗不是藉此來達到補益的效果。這兩個藥方雖然立意相同,但實際上的作用並不相同。
原文
若據執脾胃元氣不足,不顧所夾有餘之邪而唯事補,是益有餘而損不足,必致脹者愈脹,痞者愈痞,痢者愈痢,瘧者愈瘧,而脾胃之元氣亦益以傷敗,不能食且飲而死已。
白話
如果固執地認為只是脾胃元氣不足,不顧慮所夾帶的實邪而一味地使用補法,這是助長有餘的邪氣而損害不足的正氣,必定導致脹滿的更加脹滿,痞塞的更加痞塞,痢疾的更加痢疾,瘧疾的更加瘧疾,而脾胃的元氣也因此更加損傷敗壞,最後連飲食都不能進而死亡。
原文
不但誤天下人盡視人參白朮為鴆毒,而不敢用,並誤學者將脾胃元氣之旨等之弁髦,而凡遇似有餘實不足之侯,亦寧俟其死而勿救矣,流弊易有極哉(救世深心,復何以加)!
白話
不但讓天下人都把人參、白朮看成毒藥而不敢使用,並且也誤導了學習醫術的人,將脾胃元氣的道理視同無用的裝飾,凡是遇到看似有餘其實不足的證候,也寧可等待病人死亡而不去救治了,這樣的流弊哪裡會有盡頭呢(救世的深切用心,還有什麼能超過呢)!
原文
一宦者,以積勞後,間發往來之熱,浸至形神枯槁,懶於動止,水穀日損,不知味累越月矣。
白話
有一位宦官,因長期勞累之後,時常出現發冷發熱的症狀,漸漸導致形體精神枯槁,懶得活動,飲食日漸減少,吃東西嘗不出味道,已經持續好幾個月了。
原文
諸醫皆作脾虛治,而用補中湯、歸脾湯、參苓散,及大補脾丸等藥,未嘗非也,而究皆罔效。
白話
各位醫生都當作脾虛來治療,使用補中益氣湯、歸脾湯、參苓白朮散以及大補脾丸等藥物,不能說不對,但最終都沒有效果。
原文
余視之,六脈澀且濡,兩尺特甚,曰:此固脾虛病也,然不直脾虛病也,乃腎虛之脾虛病也(之字大可參),治當於兩腎中培化原之本,則脾始充而病斯已矣。若徒事於末,安效之臻?
白話
我診視他,六脈呈現澀而且濡的狀態,兩尺脈尤其明顯,說:這固然是脾虛的病,但並非直接的脾虛病,而是腎虛導致的脾虛病(這個「之」字大有深意可參詳)。治療應當在兩腎中培育化生元氣的根本,這樣脾才能充盛,病也就會好了。如果只是治標,怎能達到療效呢?
原文
遂屏諸藥,以紫河車一具為君,熟地黃二兩為臣,杜仲、山茱萸、破故紙、山藥、芡實各一兩,茯苓、益智、縮砂、青鹽各八錢為佐使,制每如法,即以河車、地黃二味,酒煮搗丸如桐子,命名河車補脾丸,俾服之(能識河車補脾者幾人)。不逾月而形氣、飲啖俱如初,病旋已。
白話
於是停用之前的各種藥,用紫河車一具作為君藥,熟地黃二兩作為臣藥,杜仲、山茱萸、補骨脂、山藥、芡實各一兩,茯苓、益智仁、縮砂仁、青鹽各八錢作為佐使藥,按照法定方法炮製,然後將河車和地黃兩味藥用酒煮過搗成丸藥,像梧桐子大小,命名為河車補脾丸,讓他服用(能認識到用河車補脾的有幾人呢)。不到一個月,他的形體氣色、飲食都恢復如初,病很快就好了。
原文
或叩而問其故,曰:「無他,虛則補其母爾」。
白話
有人就問他原因,他說:「沒有別的,就是虛則補其母罷了。」
原文
或乃顧余大聲曰:「子誤矣,脾屬土,火能生土,欲補其母,則當補心,於腎何與?」曰:心但屬火,非即火也。
白話
於是他看著我大聲說:「你錯了,脾屬土,火能生土,想要補它的母臟,就應該補心,和腎有什麼關係?」回答說:心只是屬於火,但它並非就是火本身。
原文
火乃人身之元陽,與坎水互藏於兩腎,脾土生化之原,悉根於此,乃真母也。此予所以不補心而補腎也。
白話
火是人體的元陽之氣,與坎水互相蘊藏於兩腎之中,脾土生化作用的根源,全部根基於此,這才是真正的母臟。這就是我之所以不補心而補腎的原因。
原文
夫既補火,而不用桂、附、乾薑等熱藥者,獨何與?
白話
既然是要補火,卻不使用肉桂、附子、乾薑等熱性藥物,這又是為什麼呢?
原文
《素問》曰:「壯火食氣,少火生氣。」桂附乾薑,乃壯火食氣之品,虛寒甚者則可用。
白話
《素問》說:「壯火之氣會消耗人體正氣,少火之氣能滋生人體正氣。」肉桂、附子、乾薑,是屬於壯火消耗正氣的藥物,虛寒非常嚴重的人才可以使用。
原文
今此病未至虛寒之甚,故僅取河車、故紙、益智、茱萸等少火之品以補之爾。夫既補火而又兼補水之藥者,獨何與?噫,子但知火能生土,而不知水亦能生土。
白話
現在這個病還沒有達到虛寒非常嚴重的地步,所以只選用河車、補骨脂、益智仁、山茱萸等屬於少火的藥物來補益罷了。既然補火又同時加入補水的藥物,這又是為什麼呢?唉,你只知道火能生土,卻不知道水也能生土。
原文
脾,坤土也,為離火所生;胃,艮土也,又為坎水所生,子如不信,請觀卦位。
白話
脾是坤土,由離火所生;胃是艮土,又由坎水所生,你如果不相信,請看看《易經》的卦位。
原文
坤土何以居離火之次,而艮土又何以居坎水之次耶?
白話
坤土為什麼位居離火的後面,而艮土又為什麼位居坎水的後面呢?
原文
是則人參、白朮乃補脾勝藥,獨置之勿用者又何與?
白話
如此說來,人參、白朮是補脾的良藥,偏偏擱置不用又是為什麼呢?
原文
曰:此方以腎氣虛而脾無所稟,急欲下達以固腎而救脾(讀至此始識裴子用方不苟),故不但用辛能潤腎之縮砂為嚮導,而又加咸能下降之青鹽為直入之兵,毫不敢雜他藏藥以分其勢。
白話
回答說:這個藥方因為腎氣虛弱,導致脾臟沒有稟受的來源,急需使藥力下達來鞏固腎氣並救治脾臟(讀到這裡才認識到裴氏用方不馬虎),所以不但用辛味能潤澤腎臟的縮砂仁作為嚮導,又加入鹹味能向下引導的青鹽作為直入腎經的藥兵,絲毫不敢摻雜其他臟腑的藥物來分散藥勢。
原文
遽加參、術,則參、術乃脾家藥,勢必顧戀乎中州,不能無遲遲失前之弊,急欲入腎以培土而加餐,謂將能乎?或始為之唯唯。
白話
如果立刻加入人參、白朮,那麼人參、白朮是歸屬於脾經的藥物,勢必會留戀於中焦脾胃,難免有延緩藥力而不能直達病所的弊端,急切地想讓藥力進入腎臟來培補脾土而增進食慾,你認為能辦到嗎?那個人才開始唯唯諾諾地表示同意。