裴子言醫

卷之二

卷之二(1-1)

卷之二44
原文
何柏齋先生《水腫論》曰:造化生物,水火而已矣,不可使之偏勝,太旱物不生,火偏盛也;太澇物亦不生,水偏盛也。水火和平,則物生矣。
白話
何柏齋先生在《水腫論》中說:自然界創造萬物,不過是水火而已,不能讓它們偏盛。太乾旱萬物不生,是因為火偏盛;太澇萬物也不生,是因為水偏盛。水火平和,萬物就會生長。
原文
人之飲食,運化於脾胃,實系水火二氣,非脾胃所能也。
白話
人的飲食,在脾胃中運化,實際上維繫於水火二氣,並非脾胃本身所能單獨完成的。
原文
火盛則脾胃燥,水盛則脾胃濕,皆不能化物。水腫之病,蓋系水盛而火不能化也。
白話
火盛則脾胃乾燥,水盛則脾胃濕潤,都不能消化食物。水腫這種病,大概是因為水盛而火不能消化水濕的緣故。
原文
火衰則不能化水,故水之入於脾胃,皆滲入血脈、皮肉而為腫,此自然之理也。
白話
火力衰退就不能消化水濕,因此水進入脾胃後,都滲入血脈、皮肉而形成水腫,這是自然的道理。
原文
導其水,水氣少減,復補其火,使二氣和平,則病去矣。
白話
疏導其水濕,水氣稍減之後,再補其火,使水火二氣平和,那麼病就好了。
原文
余每讀此論,未嘗不嘆何先生之窮理也,而又未嘗不嘆何先生之不甚窮理也。何也?
白話
我每次讀到這篇論述,未嘗不感嘆何先生窮究事理,但又未嘗不感嘆何先生未能完全窮究事理。為什麼呢?
原文
造化生物之水火與脾胃運化之水火,是人與物所自有也,非外來者也,旱澇之水火,與作腫作燥之水火,非人與物所自有也,是外來者也。外來者,可見之水火也,養人物者也。自有者,不可見之水火也,生人物者也。(揭出生、養二字,天機泄漏盡矣)。
白話
自然界創造萬物的水火和脾胃運化的水火,是人和萬物自身本來就有的,不是外來的;旱澇的水火,以及造成腫脹乾燥的水火,不是人和萬物自身本來就有的,是外來的。外來的,是可見的水火,用來養育人與萬物。自身本來就有的,是不可見的水火,用來生成人與萬物。(點出「生」、「養」二字,天機已全部洩露了)。
原文
先生之所謂火腫之水,乃可見之水也,邪水也。所謂火衰之火,乃不可見之火也,真火也。
白話
先生所說的造成火腫的水,是可見的水,是邪水;所說的火衰的火,是不可見的火,是真火。
原文
真火邪水,絕非對體之物,先生以之對待而言,將認水腫之水為真水乎?邪水乎?將認火衰之火為邪火乎?真火乎?
白話
真火和邪水,絕不是相對應的事物,先生卻把它們當作對立的事物來論述,這是要把水腫的水當作真水呢?還是邪水呢?要把火衰的火當作邪火呢?還是真火呢?
原文
抑認作腫作燥之水火(邪正之誤,昭如日月之明),即脾胃運化之水火乎?非脾胃運化之水火乎?
白話
或者,認為造成腫脹乾燥的水火(邪正之誤,如日月般明顯),就是脾胃運化的水火呢?還是並非脾胃運化的水火呢?
原文
邪正罔明、客主無辨,先生不認賊為子,必認子為賊矣。嗚乎!先生胡為作此論也?
白話
邪正不明、客主不辨,先生不是認賊作子,就是認子作賊了。唉!先生為什麼要作這樣的論述呢?
原文
以昔人治水,有補火之一說耳,不思補火之說,即虛則補母之說也,其意蓋曰,水腫之病,系脾虛不能運化,脾虛不能運化,系火衰不能生土,法當補真火於脾土之中,則土旺而水有所畏,不為腫矣。
白話
因為前人治療水腫,有補火這一說法罷了。不想想補火的說法,就是「虛則補母」的說法,它的意思是說,水腫的病,是因為脾虛不能運化;脾虛不能運化,是因為火衰不能生土。治法應當在脾土中補益真火,那麼土氣旺盛,水就有所畏懼,就不會形成水腫了。
原文
是知補火者,補火以生土也,(明補火之本旨)非補火以勝水也。
白話
由此可知,補火,是為了補火來生土,(闡明補火的本旨)而不是補火來戰勝水。
原文
先生乃謂火衰則不能化水,水氣少減,復補其火,使二氣和平則病去,豈理也哉?
白話
先生卻說火衰就不能消化水濕,水氣稍減之後,再補其火,使二氣平和,病就好了,這難道是正確的道理嗎?
原文
余敢以火衰則下添入脾虛兩字,「使二氣平和」五字直刪去,於義始圓爾(辨詞理之未安)。
白話
我大膽地認為,在「火衰則」下面添加「脾虛」兩個字,把「使二氣平和」五個字直接刪去,這樣意義才圓滿(辨明言辭道理的不妥之處)。
原文
雖然治水亦不一法矣,有補脾而愈者,有瀉氣而愈者,有針刺而愈者,有祛風清熱毒而愈者,有「開鬼門、潔淨府,而愈者,有解瘡瘍、逐痰飲、消陳積與行瘀血而愈者,豈補火一說足盡法之變乎?既云補火,則熱藥矣,熱藥則附子、肉桂、乾薑矣,設遇乾咳吐血,聲啞咽疼,骨蒸盜汗,與夫鬱熱內實之人,而兼水腫之病,豈可遽執補火一說,而以熱藥投乎(計治例之難執)?又豈補脾、瀉氣、針刺、祛風、清熱諸法可悉置勿何乎?執其一,廢其百,吾知其誤人也多參。主宇泰謂:先生醫學未精,論水火,則從所未發。噫!柏齋先生,儒者也,雖不精醫,安足病?宇泰先生,儒而精醫者也,不克補偏救弊,而猶深取其說,誠可惜也夫,誠可惜也失!
白話
雖說如此,治療水腫也不是只有一種方法。有用補脾而痊癒的,有用瀉氣而痊癒的,有用針刺而痊癒的,有用祛風清熱解毒而痊癒的,有用「開鬼門、潔淨府」而痊癒的,有用解除瘡瘍、驅逐痰飲、消除陳積和運行瘀血而痊癒的。難道補火這一種說法就能窮盡治法變化嗎?既然說補火,那就是熱藥了,熱藥就是附子、肉桂、乾薑之類。假設遇到乾咳、吐血、聲音嘶啞、咽喉疼痛、骨蒸盜汗,以及那些鬱熱內實的人,同時又患有水腫病,難道可以倉促地固執於補火這一說法,而用熱藥去治療嗎(考慮到治療案例難以固執)?又難道補脾、瀉氣、針刺、祛風、清熱等各種方法都可以完全置之不理嗎?執著於一種方法,廢棄其他百種方法,我知道這耽誤人太多了。王宇泰說:何先生醫學並不精通,論述水火,則有前人未闡發之處。唉!柏齋先生,是個儒者,雖然不精通醫學,哪裡值得責怪呢?宇泰先生,是既為儒者又精通醫學的人,不能夠補偏救弊,卻還深深採納他的學說,實在可惜啊,實在可惜啊!
原文
四十年前之人,雖多服、久服當歸、地黃、門冬、知母等濕潤之藥,不見有傷脾之患。
白話
四十年前的人,雖然大量、長期服用當歸、地黃、門冬、知母等濕潤的藥,也不見有損傷脾胃的禍患。
原文
今時之人,則不必多服久服,而食減、胸膨、肌浮、腸滑之證,旋接踵焉。
白話
現在的人,則不必大量長期服用,就會出現食慾減退、胸腹脹滿、肌膚浮腫、腸道滑利等症狀,接連不斷地發生。
原文
噫噫,是豈養血滋陰之法,僅可行於四千年之前,而不可行於四十年之後耶?非也。
白話
哎呀,這難道是養血滋陰的方法,只能施行於四千年之前,而不能施行於四十年之後嗎?不是的。
原文
世風衰而真元薄也,雞豚牛羊之餘,食蔬者有幾?瓜梨橘藕之餘,食粟者有幾?醇漿乳酪之餘,食羹者有幾?
白話
是社會風氣衰敗而真元薄弱啊。在雞豬牛羊等肉食之外,吃蔬菜的有幾人?在瓜梨橘藕等果品之外,吃粟米的有幾人?在醇酒乳酪等飲品之外,吃羹湯的有幾人?
原文
其助,則姜杜椒蒔,其和則油鹽醯醬,常而煎炒燒炙,異而脯臘膾慘,醉酢蒸酥,與凡百巧為滋味,以佐長夜之豪觴。
白話
至於輔助調味的,則是生薑、杜椒、蒔蘿;用來調和的,則是油、鹽、醋、醬;平常的是煎、炒、燒、烤;特別的是肉乾、臘肉、切肉、肉醬;還有醉漬、醋泡、蒸製、酥酪,以及各種巧妙製作的味道,用來陪伴長夜的豪飲。
原文
富貴之家,斯已濫矣,市井之輩,靡有止焉。
白話
富貴人家,這已經過度了;市井小民,也沒有停止的時候。
原文
且也,義命之理茫然,怨慕之心橫起,趨利趨名,視昔孰冷而孰熱。患得患失,視昔孰淡而孰濃。
白話
況且,對於義理命運的道理茫無所知,怨恨愛慕之心橫生,追逐利益名聲,比起過去,哪個冷淡哪個狂熱?患得患失,比起過去,哪個淡薄哪個濃厚?
原文
世故紛擾,晨昏競出,酬應之間,視昔孰勞而孰逸。
白話
人情世故紛亂擾攘,從早到晚爭相外出,在應酬交往之間,比起過去,哪個勞累哪個安逸?
原文
至有素風為礪,恬退自分之人,則又世網彌天,人情叵測,而憂思驚怖之懷,更不知其孰多而孰少也。
白話
至於那些以樸素風氣為砥礪、安於退讓、安分守己的人,又因為世事之網遍布天下,人情難以預測,而憂慮、思念、驚恐、畏懼的情懷,更不知道哪個多哪個少了。
原文
如是而欲求脾胃元氣之不薄於今日,則戛戛乎難之矣。
白話
像這樣,卻想要脾胃元氣在今日不變薄弱,那真是太困難了。
原文
而謂當歸、地黃、門冬、知母等濕潤之藥,可瓷投而勿顧乎?
白話
還能說當歸、地黃、門冬、知母等濕潤的藥,可以隨意使用而無需顧慮嗎?
原文
或曰,養血滋陰之藥,世皆用之以補虛勞不足者也,子且謂有傷脾之患,而大補脾丸中,反多耗氣之藥,則何如?
白話
有人說:養血滋陰的藥,世人都用它來補虛勞不足,你卻說它有損傷脾胃的禍患。然而大補脾丸中,反而有許多耗氣的藥,這又是怎麼回事?
原文
曰:此深有當乎脾胃元氣本然之妙而人不知也。
白話
回答說:這是深合脾胃元氣本來奧妙的地方,而人們卻不知道。
原文
夫脾胃元氣本然之妙,乾乾不息者也(其所以能乾乾不息者,果何物乎?),晝夜循環於臟腑、肢骸、官竅間,若天行之健而未始或停也。
白話
脾胃元氣本來的奧妙,是自強不息、運行不止的(它能自強不息的原因,到底是什麼呢?)。它晝夜循環在臟腑、肢體骨骼、官竅之間,如同天體的運行一樣健運,未曾有片刻停止。
原文
丹溪所謂脾具坤靜之德而有乾健之運是也(古稱脾胃為都市。都市者,四方商賈去來,則貨聚散之大市也。必旋來旋去,旋聚旋散,乃為天下生化之源。若來而不去,聚而不散,何生化之有?此方妙合此旨。然亦須得加減法,濕盛加蒼朮,便結加當歸,有寒去黃連,加益智、乾薑,庶無偏弊。)故此方雖用人參、白朮補氣為君,而又以滲濕消痰之茯苓、半夏為臣,更以開滯疏壅之枳實、山楂、陳皮、厚朴、木香、砂仁、黃連、神麯、穀芽為佐使,名為大補而實無有所謂大補之藥,唯使腸胃通調,胸膈和利,能飲能啖,不失其常。
白話
朱丹溪所說的脾具有坤土靜謐的品德,又有乾天健運的功能,就是這個道理(古時候稱脾胃為都市。都市,是四方商人來往,貨物聚集分散的大市場。必須是來來去去,聚聚散散,這才是天下生長化育的源頭。如果來了不去,聚了不散,哪裡還有生長化育呢?這個藥方巧妙符合這個宗旨。然而也必須掌握加減法,濕氣盛加蒼朮,大便不通加當歸,有寒證去掉黃連,加益智仁、乾薑,這樣才幾乎沒有偏頗的弊病)。所以這個方子雖然用人參、白朮補氣作為君藥,又用滲濕消痰的茯苓、半夏作為臣藥,更用開滯疏壅的枳實、山楂、陳皮、厚朴、木香、砂仁、黃連、神麯、穀芽作為佐藥和使藥。名義上稱為大補,但實際上沒有所謂大補的藥,只是使腸胃通暢調和,胸膈舒暢利落,能喝能吃,不失其正常功能罷了。
原文
降濁升清,時靡有間,旋推以陳,旋致以新,助彼乾乾不息之妙而已矣,雖無所謂大補之藥,而大補之理實具焉。
白話
降濁氣、升清氣,時刻沒有間斷,不斷地推陳,不斷地致新,只是幫助那自強不息的奧妙功能而已。雖然沒有所謂大補的藥物,但大補的道理確實包含在其中了。
原文
以故,每施脾胃氣衰之人,為脹、為腫、為痞、為痰、為久瘧、久痢與高年百損產後諸虛而不克加餐等病,屢獲奇徵。
白話
因此,每當用於脾胃氣衰的人,所患的脹滿、水腫、痞塞、痰飲、久瘧、久痢,以及年老多種虛損、產後各種虛弱而不能增加飲食等病,屢次獲得奇效。
原文
不然,則山楂、枳實、厚朴、陳皮等藥耗元氣者也,曷有補於人哉?
白話
否則的話,像山楂、枳實、厚朴、陳皮這些藥是耗損元氣的,對人哪裡有補益呢?
原文
夫既曰為脹、為腫、為痞、為痰、為瘧、為痢、為高年百損與產後諸虛,是不一其病矣。
白話
既然說它表現為脹滿、水腫、痞塞、痰飲、瘧疾、痢疾,以及年老多種虛損和產後各種虛弱,這就不是同一種病了。
原文
不一其病,則亦當不一其治,子乃以一大補脾丸而通治之,抑又何也?
白話
既然不是同一種病,那麼也應當用不同的方法治療。你卻用一個大補脾丸來通治這些病,這又是為什麼呢?
原文
曰:天下事從綱則簡而易得,從目則賾而難求。理之必然也。
白話
回答說:天下的事情,順從綱領去做就簡單而容易掌握,順從細目去做就繁雜而難以探求。這是道理上的必然。
原文
不善為治者,從病之目,從目則脹以脹治,腫以腫治,痞以痞治,痰以痰治,瘧痢以瘧痢治,高年與產後,亦以高年產後治。治不勝治,靡知統宗矣。
白話
不善於治療的人,順從病的細目。順從細目,就會脹滿用治脹滿的方法,水腫用治水腫的方法,痞塞用治痞塞的方法,痰饮用治痰飲的方法,瘧疾痢疾用治瘧疾痢疾的方法,年老和產後,也按年老和產後的方法去治。治都治不過來,不知總的綱領在哪裡了。
原文
善為治者,從病之綱,從綱則唯知有脾胃而已矣。
白話
善於治療的人,順從病的綱領。順從綱領,就只知道有脾胃罷了。
原文
知有脾胃,則條目有彼,綱領在我,而脹者、腫者、痞者、痰者、瘧者、痢者、高年百損與產後諸虛者,皆可勿問矣。何也?脾胃者,化水穀而生元氣者也。
白話
知道有脾胃,那麼條目雖然在那些病上,但綱領掌握在我手中。這樣,對於脹滿的、水腫的、痞塞的、痰飲的、患瘧疾的、患痢疾的、年老多種虛損以及產後各種虛弱的情況,都可以不用去管了。為什麼呢?脾胃,是運化水穀而產生元氣的器官。
原文
元氣主,則自能運行其滯,而脹者寬,痞者平矣。
白話
元氣做主了,就自然能運行其中的滯氣,這樣脹滿的就會寬舒,痞塞的就會平息。
原文
自能運行其濕,而痰者消,腫者退,痢亦可止矣。
白話
自然能運行其中的濕氣,這樣痰飲就會消散,水腫就會消退,痢疾也可以止住了。
原文
又自能運行其營衛,以充養乎形軀,則高年無百損,而產後無諸虛矣。
白話
又自然能運行營衛之氣,來充養形體軀幹,這樣年老就不會有多種虛損,而產後也不會有各種虛弱了。
原文
《素問》曰:「知其要者,一言而終。不知其要,流散無窮。」不可不深察也。
白話
《素問》說:「知道其要領的人,一句話就能說明白。不知道其要領的人,就會散漫無邊。」這不可不深入體察啊。