原文
何百齋曰:運氣之說,起於《素問》,本為四時之變而設,蓋以春為木。
何百齋說:運氣的學說,起源於《素問》,本來是為了四時的變化而設立的,大抵是以春季屬於木。
原文
夏為火,秋為金,冬為水,夏秋之變為土,以此察天地之氣候,辯人物之病證,以為治療之主耳。
夏季屬於火,秋季屬於金,冬季屬於水,夏秋之間的變化屬於土,用這個道理來觀察天地的氣候,辨別人物的病證,以此作為治療的主要依據罷了。
原文
《素問·六節臟象論》謂:五運相襲,而皆治之終期之日,周而復始。
《素問·六節臟象論》說:五運互相承接,並且各自主管一年之中一定的日期,如此循環往復。
原文
又謂春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,且以一期三百六十日,分為六氣,每氣主六十日,則其意可見矣。紀以天干,則曰五運。
又說春季勝過長夏,長夏勝過冬季,冬季勝過夏季,夏季勝過秋季,秋季勝過春季,並且把一年三百六十日,分為六氣,每一氣主管六十天,那麼它的含義就可以看出來了。用天干來標記,就稱為五運。
原文
紀以地支,則曰六氣,其實一也,傳久致訛,至《天元紀大論》等篇,則遂以年歲之支幹,分管六氣,蓋已失先聖之旨矣。
用地支來標記,就稱為六氣,其實是同樣的道理,流傳久了導致錯誤,到了《天元紀大論》等篇章,就用年歲的干支,分別主管六氣,這大概已經失去先聖的本意了。
因為年歲的干支,天下各地都相同,而且貫穿四季不會改變。
原文
天氣之溫暑寒涼,民病之虛實衰旺,東西南北之殊方,春夏秋冬之異候,豈有皆同之理。
天氣的溫熱暑濕寒冷,百姓疾病的虛實盛衰,東西南北不同的地方,春夏秋冬不同的氣候,哪裡有全都相同的道理呢?
原文
此其妄誕,蓋不待深論而可知也(不可不知運氣,不可徒泥運氣。)。
這種說法的荒誕不經,大概不需要深入討論就可以知道了(不可不知道運氣,但也不可固執地拘泥於運氣。)。
原文
近世《傷寒鈐法》,悉以得病日之干支為主,其源亦出於此,決不可用,蓋五行之氣,各主一時。當時則為主氣,為司天。非其時而有其氣,則為客氣。
近代的《傷寒鈐法》,完全以得病那天的干支為主,它的根源也出自於此,絕對不可使用,因為五行的氣,各自主管一個時節。正當那個時節的氣,就稱為主氣,就是司天。不是那個時節卻有那個時節的氣,就稱為客氣。
原文
與時正相反者,則謂在泉,為其氣伏於黃泉之下,而不見也。
與時令正相反的氣,就稱為在泉,因為它的氣潛伏在黃泉之下,而看不見。
原文
治療之法,用熱遠熱,用寒遠寒,所謂「必先歲氣,勿伐天和」者是也。春時木氣司天,則四方皆溫。
治療的方法,使用熱藥要避開熱的時令,使用寒藥要避開寒的時令,這就是所謂的「必須先了解當年的歲氣,不要違背自然的和諧」。春季木氣司天,那麼四方都會溫暖。
原文
夏時火氣司天,則四方皆熱,夏秋之交,土氣司天,則四方皆濕,秋則皆涼,冬則皆寒,民病往往固之。
夏季火氣司天,那麼四方都會炎熱,夏秋之交,土氣司天,那麼四方都會潮濕,秋季就都會涼爽,冬季就都會寒冷,百姓的疾病往往因此而產生。
原文
但當因其四時寒熱燥濕之氣,而治之可矣,何必拘其年歲之支幹哉?
只須要順應四季寒熱燥濕的氣候來治療就可以了,何必拘泥於當年的干支呢?
原文
雖然,此又論其病之常也有如此,而至於病之變者,並不可拘於四時寒熱與燥濕之氣也。
雖然這樣,這又是論述疾病的一般情況是如此,至於疾病的變異情況,就更不能拘泥於四季的寒熱與燥濕之氣了。
原文
一人患嘈雜噁心,吞酸吐嘔,而兼頭眩耳鳴,恍惚不寐。
有一個人患了嘈雜、噁心、吐酸水、嘔吐,同時又兼有頭暈、耳鳴、精神恍惚、睡不著。
原文
延余視之,診其脈則洪而滑,右關尤甚,曰此痰證也。
請我去看他,診他的脈象是洪大而滑利,右關脈尤其明顯,我說這是痰證。
原文
腹中時作飢,飢即食,食即太甚,曰痰火作飢也,不可與之太甚。其家不信,以為多食可以病愈。
肚子裡時常覺得飢餓,一餓就想吃東西,一吃就吃太多,我說這是痰火引起的飢餓感,不可以讓他吃太多。他的家人不相信,認為多吃東西病就會好。
原文
夫食而致死者固多,則在醫;貪食而致死者不少,責在己。
因為吃藥而致死的固然很多,責任在醫生;因為貪吃而致死的也不少,責任在自己。
原文
不知古人有言曰:痰病數十日不吃,亦不餓死,何也?蓋謂受痰之累,賴痰之養也。
不知道古人說過:痰病幾十天不吃東西,也不會餓死,為什麼呢?大概是說受到痰的拖累,也依賴痰的供養。
原文
縱或覺餓多是痰火致嘈,必不得已,須略與食,萬勿多食,後不見反復,漸漸再進。
即使有時覺得餓,多半也是痰火導致的嘈雜,如果不得已,必須稍微給一點食物,千萬不要多給,等到後來沒有反覆發作,再慢慢增加。
原文
今半日間,連與之數餐,餐便縱恣,安得不填塞胸中,夾痰飲,而發昏迷、眩暈之候乎?
現在半天之內,接連給他吃了好幾餐,每餐又放縱地吃,怎麼能不導致胸中填塞,夾雜痰飲,而引發昏迷、眩暈的症狀呢?
吃多了又難免會因為食物積滯而產生痰,以至於不可救治,要謹慎啊,要謹慎啊。
原文
此後當宜痛改前轍,加慎調理,不數日,必漸而安。倘不改前轍,仍不慎謹,請勿復敢見矣。
從今以後應當徹底改正過去的錯誤,更加謹慎地調養,過不了幾天,必定會逐漸安穩。如果不改正過去的錯誤,仍然不謹慎,那麼請不要再來見我了。
關於虛勞病的證候與治療,我已經在第三卷中詳細說明了,哪裡還需要再多說呢?
原文
唯是世之行醫而不善醫者,但用養血滋陰之藥,不知變通,以夭人而勿恤,深切痛悼,不得不擄丹嘔血,再為來者言之。
只是世上行醫卻不善於醫術的人,只會使用養血滋陰的藥物,不知道變通,以至於讓人壽命夭折卻毫不憐惜,我深感悲痛,不得不嘔心瀝血,再次為了後來的人說明這件事。
原文
夫虛勞病,未嘗非陰血虛也,雖聖人復起,亦未嘗不謂陰血虛也,是則生熟地黃、當歸、知母、玄參、天、麥門冬諸藥,豈曰無功。舉世遵而行之,豈曰不可。
虛勞病,未嘗不是陰血虛弱,即使聖人重生,也不會不說這是陰血虛弱,既然如此,那麼生地黃、熟地黃、當歸、知母、玄參、天門冬、麥門冬這些藥物,怎能說沒有功效呢?全天下的人都遵循使用這些藥,怎能說不可以呢?
原文
但此等之藥,既寒涼,又濡潤,在脾胃未衰,水穀未減之時,用此治標則可。
只是這類藥物,既屬寒涼,又性質濡潤,在脾胃還沒有衰弱,飲食還沒有減少的時候,用它們來治療疾病的表象是可以的。
原文
若至多服久服,未有不伐脾胃生化之源,而為水穀減餐者矣。
如果到了服用過多、服用過久的情況,沒有不損傷脾胃生化之源的,因而導致飲食減少。
原文
(多服久服,漸至真水遏郁,不能生脾土,補腎不若補脾,予謂亦須加運行之藥。)《素問》曰:血乃水穀之精,生化於脾。又曰:脾為至陰,人之陰虛乃脾虛也。
(服用過多過久,漸漸導致真水被遏抑鬱結,不能滋生脾土,與其補腎不如補脾,我認為也必須加入幫助運行的藥物。)《素問》說:血是水穀的精微,由脾生化而成。又說:脾屬於至陰,人體的陰虛其實就是脾虛。
原文
脾土一虛,則生化之源竭,何能運行水穀而成陰血乎?
脾土一旦虛弱,那麼生化的源頭就會枯竭,又怎麼能夠運化水穀而生成陰血呢?
原文
本欲養血,適以損血,本欲滋陰,適以損陰,是無異與陰柔巽順之輩相朝夕;似乎德我,而溺情既久,隱受其禍而不知矣。
本來想要養血,恰好反而損傷了血;本來想要滋陰,恰好反而損傷了陰,這和與陰柔順從的人朝夕相處沒有兩樣;他們好像對我很好,但沉溺其中時間長了,暗中受到它的禍害卻還不知道。
原文
(女子小人,甚矣,不可近也。)然則治之將奈何?
(女子和小人,是很難對付的,不可以親近。)既然如此,那麼要如何治療呢?
只有在疾病剛開始的時候,趕快及早艾灸膏肓等穴位,才是上策。
原文
外此,則絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食起居,以助火攻之不及。
除此之外,就要斷絕房事,平息妄想,戒除惱怒,節制飲食起居,來幫助艾灸治療的不足之處。
原文
一少怠焉,脈旋數矣,脈數則火有進而無退,載血而上行矣,鑠金而咳嗽矣,蒸骨消肌,汗泄不止,動作皆衰矣。縱有良工,曷克為也。語曰:勞證之脈,五至以外者不治。
一旦稍有懈怠,脈象很快就會變快,脈快就表示火邪只進不退,挾血往上衝,就會損傷肺金而咳嗽,煎熬骨骼、消耗肌肉,出汗不止,身體的活動能力都會衰退。即使有高明的醫生,又能做什麼呢?俗話說:勞病的脈象,如果一息超過五至就無法醫治了。
原文
又云:當治於微病之初,莫治於已病之後,厥有旨哉。
又說:應當在疾病微小的初期就治療,不要等到疾病形成之後再治療,這其中大有深意啊。
原文
至夫藥也,一言可蔽,王太僕所謂壯火之主,似鎮陽光是也(陰虛有二,有陰中之水虛,宜用六味等丸。有陰中之大虛,宜用八味等丸。近且有用八味加參等料,煎膏服而愈者。)。陽光者,火也。水主者,陰也。陰不足則邪火熾,故必壯其主以鎮之。六味等丸,其要藥也。
至於用藥,一句話可以概括,就是王太僕所說的「壯水之主,以制陽光」。(陰虛有兩種情況,一種是陰中的水虛,適合用六味丸之類;一種是陰中的火虛,適合用八味丸之類。近來甚至有用八味丸加入人參等藥材,熬成膏服用而痊癒的。)陽光,就是指火邪。水之主,就是指陰。陰液不足,那麼邪火就會旺盛,所以必須加強陰液這個主體來鎮壓它。六味丸之類的藥物,就是重要的藥方。
原文
如人平日真陰素虧,兼以不善調攝,妄自作勞,致陰血受傷。陰虧則火旺,火載血上行,為衄為吐。
如果一個人平時真陰就素來虧損,加上不善於調養攝護,胡亂地刻意勞作,導致陰血受傷。陰虧就會火旺,火邪挾血往上衝,就會造成鼻出血或吐血。
原文
脈實者,以生地黃為君,丹皮、桃仁、茅根,韭汁之類為佐。甚者,權以醋炒黑大黃,去舊而生新。
脈象實的,用生地黃作為君藥,丹皮、桃仁、茅根、韭菜汁之類作為佐藥。嚴重的,暫時用醋炒過的黑大黃,來去除瘀血、滋生新血。
原文
此後急宜滋養陰血,培補真元,運旋脾胃,如六味丸、八味丸、及歸脾湯等藥,隨症用服,照前項調理法,庶病不滋蔓,而效可漸收也(珍攝為上,第一戒色,第二戒怒,第三戒言。)。
之後應當趕快滋養陰血,培育補益真元,運化調理脾胃,例如六味丸、八味丸、以及歸脾湯等藥,依照症狀選用服用,按照前面所說的調理方法,這樣病勢才不會蔓延,而療效也可以漸漸收效(珍惜攝養最為重要,第一要戒除色慾,第二要戒除發怒,第三要戒除多言。)。
原文
若血大脫後,不加珍攝,必致陰日虧,陽日旺,遂成夜熱咳嗽,盜汗勞倦等症。病成而欲治之,則亦難矣。
如果在大失血之後,不加珍惜攝養,必定導致陰液日益虧損,陽火日益旺盛,於是形成夜間發熱、咳嗽、盜汗、疲倦等症狀。疾病已經形成而想要治療,那就困難了。
原文
故勞症初起,如日晡發熱,飲食不減,當用生地黃為君、當歸、知母、鱉甲、玄參、銀柴胡、牡丹皮、地骨皮等藥為佐。有汗加麥冬、五味、棗仁、浮小麥。
所以勞症剛開始的時候,如果出現午後發熱,而飲食沒有減少,應當用生地黃作為君藥,當歸、知母、鱉甲、玄參、銀柴胡、牡丹皮、地骨皮等藥作為佐藥。有出汗的,加入麥冬、五味子、酸棗仁、浮小麥。
原文
若兼噁心、無汗,暫加軟柴胡、葛根,以透肌而解熱。心火暴盛者,少加川黃連。尺脈強旺者,少加炒黃柏,以平其勢。勢平則已,不可過劑,此先哲業有詳論。惟謂苦寒之藥,竟非虛勞者所宜也。
如果兼有噁心、沒有汗,暫時加入軟柴胡、葛根,來透發肌表而解除發熱。心火突然過盛的,稍微加入川黃連。尺脈強有力的,稍微加入炒黃柏,來平抑它的勢頭。勢頭平了就停止,不可以超過劑量,這是前賢已經有詳細論述的。只是認為苦寒的藥物,終究不是虛勞病人所適宜的。
原文
若咳嗽不止者,法當清金潤肺,紫苑、款冬、二冬、二母、枇杷葉之屬,固所必需,亦須以生地黃為君,以滋腎而生陰。蓋癆嗽之因,因於腎陰虧敗,不能制火。火無所畏,亢而刑金,金極則鳴耳。徒事於肺,是執流而忘源矣。
如果咳嗽不止,治療方法應當清肅肺金、滋潤肺臟,紫苑、款冬花、天門冬、麥門冬、知母、貝母、枇杷葉這類藥物,固然是必需的,也必須以生地黃作為君藥,來滋養腎陰、滋生陰液。因為癆嗽的原因,在於腎陰虧損敗壞,不能夠制約火邪。火邪沒有畏懼,亢盛而傷害肺金,肺金受損嚴重就會發出聲音(咳嗽)。只知道在肺上治療,這是抓住了支流而忘記了根本。
原文
如瓊玉膏、集靈膏、太平膏、天地膏、三才膏,俱可選用。
例如瓊玉膏、集靈膏、太平膏、天地膏、三才膏,都可以選用。
原文
前項諸藥,先後所治規則,雖不能有外乎此,但滋陰之藥,難期速效,必致多服,多服則傷脾減食,如前之所云,有必然者,故進滋養藥者,時時當以飲食進退為消息,毋得經年累月,恣投而勿顧也(邪火盛則真火衰,真火衰不能生土而食減)。
前面所列舉的各種藥物,以及先後治療的規則,雖然不能超出這個範圍,但是滋陰的藥物,難以期望迅速見效,必定會導致服用過多,服用過多就會損傷脾胃、減少飲食,如同前面所說的那樣,這是必然會發生的,所以服用滋養藥物的人,必須時時根據飲食的增減來調整用藥,不可以經年累月,隨意投用而毫不顧慮(邪火旺盛就會導致真火衰弱,真火衰弱就不能滋生脾土,從而導致飲食減少)。
原文
但著飲食減少,咳嗽熾盛,急須加溫補脾胃,兼行氣清金等藥,有司命之責者,其可專執而不知變通哉?
一旦出現飲食減少,咳嗽劇烈,就必須趕快加入溫補脾胃,同時兼用行氣、清肺等藥物,肩負著拯救生命責任的人,怎麼可以固執己見而不知道變通呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。