裴子言醫

卷之三

卷之三(16)

卷之三20
原文
人當臥病,務須常存退步心。心能退步,則方寸之間,可使天寬地曠,世情俗味,必不致過戀於心,縱有病焉,可計日而起矣。
白話
人在臥病時,務必常懷退一步的想法。若能退一步想,內心便會覺得天地寬廣,世間的人情世俗,必然不會過度留戀於心,即使有病,也可以預計痊癒的日子了。
原文
不則今日當歸、芍藥,明日甘草、人參,是以江河填漏卮,雖多無益也。
白話
否則今天用當歸、芍藥,明天用甘草、人參,就像用江河的水去填補破漏的酒杯,即使再多也無濟於事。
原文
先儒有言,予臥病時,常於胸前多書死字,每書數過,頓覺此心寂然不動,萬念俱灰,四大幾非我有,又何病之足慮哉?雖然,此惟可與達者言也。
白話
先儒曾說:我臥病時,常常在胸前寫很多個「死」字,每次寫過幾遍,頓時覺得此心寂靜不動,萬念俱灰,身體幾乎不再屬於自己,又有什麼病值得憂慮呢?雖然如此,這話只能對通達的人說啊。
原文
一縉紳子,年三十餘,囊固饒裕,良田又幾二十頃,且已有子,亦可謂無不如意者矣。
白話
有一個官宦子弟,年紀三十多歲,家財本來富裕,良田又有將近二十頃,而且已經有了兒子,可以說是沒有不如意的事了。
原文
後忽心志改常,二六時中,無刻不恣嗟太息,愁怨不勝,如此者四五年,遂患驚悸怔忡恍惚不得寐等證。
白話
後來忽然心志改變,一天十二時辰中,無時無刻不在隨意嘆氣,憂愁怨恨不勝其煩,這樣過了四五年,便患了驚悸、怔忡、恍惚、失眠等病症。
原文
遠近醫家,延之迨遍,有安神者,有養血者,有補氣生精者,有消痰與降火者,備餌彌劇,卒至如迷如昧,如顛如狂,棰胸齧舌而死。究其病所從來,則為數年前訟費千餘金耳。嗚呼!
白話
遠近的醫生,幾乎都請遍了,有安神的、有養血的、有補氣生精的、有化痰降火的,各種藥物吃了之後病情更加嚴重,最後變得如同昏迷、如同愚昧、如同癲狂,捶胸咬舌而死。追究他病根的來源,不過是幾年前一場官司花費了一千多兩銀子罷了。唉!
原文
如此富家,但知有身外之微,而不知有性命之大,縱可憐不足惜也。世間類是者頗眾,因志之以為後鑑。
白話
像這樣富裕的家庭,只知道計較身外細微的錢財,卻不知道性命才是大事,縱然可憐也不值得惋惜。世間像這樣的人很多,因此記錄下來作為後人的警戒。
原文
羅先生曰:「收拾一片真正精神,揀擇一條直捷路徑,安頓一處寬舒地步,共好朋友涵泳優遊,忘年忘世,俾吾心體段與天地為徒,吾心意況共鳶魚活潑,其形雖止七尺,而其量實包太虛,其齒雖近壯衰,而其真不減童稚。」每讀一過,頓開無限心胸,勝服百劑清涼散也。
白話
羅先生說:「收拾一片真正的精神,選擇一條直接簡捷的路徑,安頓一處寬敞舒適的地方,與好朋友一起深入體會、悠閒自得,忘記年齡、忘記世事,使我的心靈體態與天地為伴,我的心意情趣與鳶飛魚躍一樣活潑,形體雖然只有七尺,但氣量卻能包容太空,年紀雖然接近壯年或衰老,但純真卻不減兒童。」每次讀到這段話,頓時開闊無限心胸,勝過服用一百劑清涼散。
原文
鄺子元,由翰林補外十餘年矣;不得賜還,嘗侘傺無聊,遂成心疾。
白話
鄺子元,從翰林院調到外地任職十多年了;未能得到調回朝廷的恩准,常常失意無聊,於是得了心病。
原文
每疾作,輒昏聵如夢,或發譫語,有時不作,無異平時。或曰,真空寺老僧,不用符藥,能治心疾。
白話
每次疾病發作,就昏聵如同做夢,有時說胡話,有時不發作時,與平時沒有兩樣。有人說,真空寺有位老僧,不用符咒和藥物,能夠治療心病。
原文
往叩之,老僧曰:相公貴恙,起於煩惱,生於妄想。
白話
前往請教他,老僧說:相公您的病,起於煩惱,生於妄想。
原文
夫妄想之來,其幾有三,或追憶數十年前榮辱恩仇,悲歡離合,及種種閒情,此是過去妄想也。
白話
妄想的由來,大致有三種:有時追憶幾十年前的榮辱恩仇、悲歡離合,以及種種閒情,這是過去的妄想。
原文
或事到跟前,可以順應,若乃畏首畏尾,三番四復,猶豫不決,此是見在妄想也。
白話
有時事情到了眼前,本可以順勢應對,卻畏首畏尾、三番四次猶豫不決,這是現在的妄想。
原文
或期日後富貴榮華,皆如所願,或期功成名遂告老歸田,或期子孫登榮以繼書香,與夫不可必成,不可必得之事,此是未來妄想也。
白話
有時期望日後富貴榮華都能如願,或期望功成名就後告老還鄉,或期望子孫顯貴以繼承書香門第,以及那些未必能成功、未必能獲得的事,這是未來的妄想。
原文
三者妄想,忽然而生,忽然而滅,禪家謂之幻心。能昭見其妄,而斬斷念頭,禪家謂之覺心。
白話
這三種妄想,忽然產生,忽然消失,禪家稱之為幻心。能夠清楚認識到它的虛妄,並斬斷念頭,禪家稱之為覺心。
原文
曰不患念起,惟患覺遲,此心若同太虛,煩惱何處安腳。又曰:相公貴恙,亦原於水火不交。何以故?
白話
說不要怕念頭生起,只怕覺悟太遲;此心如果如同虛空,煩惱又在哪裡落腳?又說:相公您的病,也源於心火與腎水不能相交。為什麼呢?
原文
凡溺愛冶容而作色荒,禪家謂之外感之欲;夜深枕上、思得冶容,或成宵寐之變,禪家謂之內生之欲,二者之欲,綢繆染著,皆消耗元精,若能離之,則腎水滋生可以上交於心。至若思索文字,忘其寢食,禪家謂之理障。經綸職業,不告劬勩,禪家謂之事障。
白話
凡是沉迷於美色而縱慾,禪家稱為外感之欲;深夜枕上,思念美色,甚至夢中出現變幻,禪家稱為內生之欲。這兩種欲望,纏綿沾染,都會消耗元精,如果能遠離它們,那麼腎水就能滋生,可以向上與心相交。至於思索文字,忘記寢食,禪家稱為理障;治理事業,不辭勞苦,禪家稱為事障。
原文
二者之障,雖非人慾,亦損性靈,若能遣之,則心火不致上炎,可以下交於腎。
白話
這兩種障礙,雖然不是人慾,但也損害性靈,如果能排遣它們,那麼心火就不會上炎,可以向下與腎相交。
原文
故曰塵不相緣,根無所偶,返流會一,六慾不引。又曰:苦海無邊,回頭是岸。
白話
所以說:塵境不相牽引,六根沒有對偶,返歸本源、匯歸一體,六種慾望就不會引發。又說:苦海無邊,回頭是岸。
原文
子元如其言,乃獨處一室,掃空萬綠,靜坐月餘,心疾如失。
白話
鄺子元依照他的話,便獨自住在一間屋子裡,掃除一切外緣,靜坐一個多月,心病就像消失了一樣。