裴子言醫

卷之三

卷之三(14)

卷之三15
原文
病之加於小愈者,因小愈而放其心也。天下事處逆者,恆多易,處順者,反多難。
白話
病情加重在稍微好轉的時候,是因為稍微好轉就放鬆了警惕。天下間處於逆境的事情,往往容易處理;處於順境的事情,反而更困難。
原文
病當未愈而求愈時,欲不得逞,志不敢肆,凡語言動止,飢飽寒溫,以及情性喜怒之間,無不小心翼翼,自然逆可為順,不期愈而不愈者鮮矣。
白話
當病還沒痊癒而追求痊癒的時候,慾望不敢放縱,意志不敢放肆,無論是言語行動、飢飽寒暖,甚至性情喜怒之間,無不小心翼翼,自然能將逆境轉為順境,不希望痊癒卻不痊癒的情況很少。
原文
愈則此心不覺康強自慰(豈啻自慰,並侍奉者亦慰,便多不能保護處矣),保護漸疏,恣口吻也,爽寒溫也,多語言也,費營慮也,近房室也,順情性而煩惱也,廣應酬而不自知為勞且傷也,有謂病不反加於此者無之矣。
白話
一旦痊癒,心中不自覺地因康復強健而自我安慰(豈止自我安慰,連侍奉的人也感到安慰,於是就有很多不能好好保護的地方),保護漸漸疏忽,放縱飲食,忽略寒暖,多說話,耗費心思,接近房事,順著性情而煩惱,廣泛應酬卻不自知勞累與損傷,有人說病情不會因此反而加重,這種情況是沒有的。
原文
因憶孟夫子生於憂患,死於安樂之說,信不可不書紳而銘座右也。
白話
因此想起孟子所說「生於憂患,死於安樂」的道理,確實不可不寫在衣帶上並銘刻在座右銘中。
原文
人咸謂神昏之病原於心,心清,神乃清。愚謂神昏之病原於胃,胃清,神乃清。或疑神藏於心,於胃何與。
白話
人們都說神志昏迷的病根在於心,心清明,神志才會清明。我認為神志昏迷的病根在於胃,胃清淨,神志才會清明。有人懷疑神藏在心,與胃有什麼關係。
原文
曰藏神者心,而攝神者氣,氣出於胃,胃氣不清,則不能攝神歸舍,而心神之昏昧也必矣。
白話
回答說:藏神的是心,但統攝神的是氣,氣出自於胃,胃氣不清淨,就無法統攝神歸回其住所,那麼心神的昏昧就必然了。
原文
子如不信,不觀醉酒之人乎,醉酒之人,醉胃不醉心也,何以神昏而語言錯亂也。
白話
你如果不信,難道沒見過喝醉酒的人嗎?醉酒的人,是胃醉了而不是心醉了,為什麼會神志昏迷、言語錯亂呢?
原文
不觀飽食之人乎,飽食之人,飽胃不飽心也,何以神昏而頹然欲寐也。
白話
難道沒見過吃得太飽的人嗎?吃得太飽的人,是胃飽了而不是心飽了,為什麼會神志昏沉、精神不振想要睡覺呢?
原文
不觀痰涎壅塞之病乎,痰涎壅塞之病,病於胃,未嘗病於心,何以神昏而瞑眩無知若中狀也?
白話
難道沒見過痰涎壅塞的疾病嗎?痰涎壅塞的疾病,病在胃,未曾病在心,為什麼會神志昏迷、眩暈無知如同中風的樣子呢?
原文
不觀陽明內實之病乎,陽明內實之病,病於胃,未嘗病於心,何以神昏而躁妄狂譫如祟也?或乃為之撫然曰:命[中]之矣。
白話
難道沒見過陽明腑實的疾病嗎?陽明腑實的疾病,病在胃,未曾病在心,為什麼會神志昏迷、煩躁妄動、胡言亂語如同鬼祟呢?有人於是撫然說道:說中了啊。
原文
凡有以問疾來者,勿得與之相接。一人相接,勢必人人相接,多費語言,以耗神氣。
白話
凡是前來探病的人,不可以與他們交談接觸。接觸一個人,勢必接著人人都要接觸,多費言語,因而耗損精神元氣。
原文
心所契者,又因契而忘倦,心所憎者,又因憎而生嗔,甚或坐盈一室,竟起談風,縱不耐煩,又不敢直辭以去,嗟嗟,有病之人,能克幾何,而堪若此,恐不終朝,而病已增劇矣。然此猶為害之小者耳。
白話
心中投合的人,又因為投合而忘記疲倦;心中厭惡的人,又因為厭惡而生氣。甚至坐滿一屋子,竟興起談話的風氣,縱然不耐煩,又不敢直言推辭離開。唉!有病的人能承受多少呢?怎能忍受這樣的情況?恐怕不到一天,病情就已經加重了。然而這還算是害處較小的。
原文
更有一等搖唇鼓舌好事生非,病者一或輕聽,必致惱怒填胸,不知自愛,而其為害,又不可言,智者於此,休將性命做人情。
白話
更有一種人搬弄是非、挑撥生事,病人如果一時輕易聽信,必定導致惱怒填滿胸懷,不知愛惜自己,而它所造成的危害,又無法用言語形容。明智的人在這種情況下,千萬不要把性命當作人情來做。
原文
病中但可安分調攝,不可偏信師巫,殺害生命。
白話
生病期間只應安分調養,不可以偏信巫師,殺害生命。
原文
不唯損貲造業,更使心志狐疑,溺情鬼窟,而切身珍愛之圖,反置勿問,愚孰甚焉。
白話
不僅耗損錢財、造下惡業,更使心志猶豫狐疑,沉溺於鬼神之事,而對自身真正珍愛保養的計畫,反而置之不問,愚蠢還有比這更嚴重的嗎?