裴子言醫

卷之三

卷之三(11)

卷之三15
原文
昔一好補者,於暑月暴瀉,服蒼朮、厚朴、澤瀉、豬苓、黃連、砂仁等藥二劑。
白話
從前有一個喜歡進補的人,在暑月突然腹瀉,服用了蒼朮、厚朴、澤瀉、豬苓、黃連、砂仁等藥兩劑。
原文
業已愈,後唯節飲節食以全胃氣可耳,不必更事藥也。
白話
已經痊癒,之後只要節制飲水飲食來保全胃氣就可以了,不必再服藥了。
原文
好補者以為既瀉之後,元氣必虛,輒用人參、白朮、甘草、黃耆、米仁、山藥之類,一服,頓爾胸中滿悶,大便窒澀不通,且三四日不能飲與食。
白話
喜歡進補的人認為腹瀉之後,元氣必定虛弱,就使用了人參、白朮、甘草、黃耆、薏苡仁、山藥之類的藥,一服下去,立刻胸中滿悶,大便阻塞不順,而且三四天不能喝水吃東西。
原文
乃就質於予,予曰,暴瀉初安,濕邪未盡,遽投大補之藥,是賚盜糧養寇兵矣。奚怪其為然也。
白話
於是來向我諮詢,我說:「突然腹瀉剛平復,濕邪還沒有完全清除,就急忙使用大補的藥,這是送給盜賊糧食、供養敵軍啊。難怪會這樣。」
原文
即取蒼朮為君,佐以枳實、厚朴、澤瀉、陳皮、砂仁、半夏、木香、山楂之屬,作丸俾服而痊。語云:「病去勿得妄加攻補」,良有至理。
白話
於是取蒼朮為君藥,輔以枳實、厚朴、澤瀉、陳皮、砂仁、半夏、木香、山楂之類的藥,做成藥丸讓他服用而痊癒。俗語說:「病去除後不要胡亂加用攻伐或補益的藥」,確實有深刻的道理。
原文
凡近產,不可祈問卜,聽彼巫覡之徒,乘機哄嚇,以吉為凶,當何禱神,當何求佛,致使孕者憂疑恐懼,夢想多成危境,真氣反因鬱結而不舒,臨產之際,不難產亦自難產矣。
白話
凡是接近生產時,不可以去祈禱問卜,聽信那些巫師神棍之流,趁機哄騙恐嚇,把吉利說成凶險,應當如何禱告神靈,應當如何求拜佛陀,導致孕婦憂慮疑惑恐懼,夢境大多成為危險情境,真氣反而因為鬱結而不舒暢,到了臨產的時候,即使不難產也會自己變成難產了。
原文
患此弊者,急用人參、白朮、當歸、川芎、砂仁、枳殼、蘇梗、大腹皮之類,日煎服之,以舒鬱氣,而扶真氣。
白話
患有這種弊病的人,趕快使用人參、白朮、當歸、川芎、砂仁、枳殼、蘇梗、大腹皮之類的藥,每天煎服,來舒解鬱結之氣,並扶助正氣。
原文
人但知臨產可危,而不知既產尤可危;人但知難產可危,而不知易產尤可危;人但知病產可危,而不知健產尤可危。是何也?
白話
人們只知道臨產時危險,卻不知道產後更加危險;人們只知道難產危險,卻不知道順產更加危險;人們只知道有病生產危險,卻不知道健康生產更加危險。這是為什麼呢?
原文
臨產、難產、病產,在勢為逆,逆則人人皆懼,懼則心倍兢持,未或有失。
白話
臨產、難產、病產,在情勢上是逆的,逆則人人都害怕,害怕則心裡加倍謹慎持重,未必會有失誤。
原文
既產、易產、健產,在勢為順,順則人人皆忽,忽則心恆懈弛,反致多虞。呂氏曰:懼者福之門,忽者禍之源。理固然也。
白話
產後、順產、健康生產,在情勢上是順的,順則人人都忽視,忽視則心裡常常鬆懈,反而導致許多憂患。呂氏說:「恐懼是福的門戶,忽視是禍的根源。」道理本來就是這樣。
原文
妊婦調攝之要,單在養氣,養氣即是養力,能養其力,則產固不難,亦更無他病。
白話
孕婦調養的重點,只在於養氣,養氣就是養力,能夠養護她的力量,那麼生產固然不難,也更沒有其他疾病。
原文
其養氣之法,勿過勞,勿過逸,勿過飢,勿過飽,更勿得為憂、為悲、為驚、為恐與怒。
白話
養氣的方法是:不要過度勞累,不要過度安逸,不要過度飢餓,不要過度飽食,更不可以憂愁、悲傷、驚慌、恐懼和憤怒。
原文
而後以參、朮、芎、歸、砂仁、枳殼之類補助之,則真氣自能充塞流行於身而不息,有何產之足慮而病之足虞也。
白話
之後用人參、白朮、川芎、當歸、砂仁、枳殼之類的藥來補助,那麼真氣自然能夠充滿運行於全身而不停息,又有什麼生產值得憂慮、疾病值得擔心呢?
原文
若不知此養氣之法而過勞,則氣為之耗,過逸,則氣為之滯,過飢,則氣為之衰,過飽,則氣為之閉。
白話
如果不知道這個養氣的方法而過度勞累,那麼氣就會耗損;過度安逸,那麼氣就會滯留;過度飢餓,那麼氣就會衰弱;過度飽食,那麼氣就會閉塞。
原文
更若憂焉,則氣結,悲焉,則氣消,驚焉,則氣亂,恐焉,則氣下,怒焉,則氣逆矣,又何產之不足慮,而病之不足虞也!
白話
再如果憂愁,那麼氣就會鬱結;悲傷,那麼氣就會消散;驚慌,那麼氣就會紊亂;恐懼,那麼氣就會下陷;憤怒,那麼氣就會上逆了,又有什麼生產不值得憂慮、疾病不值得擔心呢!