原文
或問痢之初發,吐之無度,新產之昏暈,大吐血之不止,傷寒發熱不休,腹中痞堅如石,胸痹腫突如嵐,胃脘脹悶不能食,氣喘痰升不得眠,以至冷氣嗆心,狂言奔走,坐臥不寧,腹中按之硬痛,大便不通之數證。
有人問:痢疾剛發作時,嘔吐不止;產後昏暈;大量吐血不止;傷寒發燒不退;腹中有硬塊像石頭一樣;胸悶腫脹如山嵐;胃部脹滿不能吃東西;氣喘痰多無法入睡;甚至冷氣上衝心口;胡言亂語到處奔跑;坐立不安;按壓腹部覺得硬痛;大便不通等這些症狀。
原文
世皆執為有餘之證,而不敢用人參以補之者(蓋此數證,有餘者居多,人參之所以難用耳),子獨於此數證之間,屢用人參而屢獲驗,果何渭哉?
世人都認為這些是實證,而不敢用人參來補(因為這些症狀,實證居多,所以人參難以使用),唯獨您在這些症狀中,屢次使用人參而屢次見效,這究竟是為什麼呢?
原文
曰:此皆似有餘而實不足之證,非真有餘也,不用人參以補之,則虛虛之禍,易可勝言。曰:何以知其似有餘而實不足也?
回答說:這些都是看似實證而其實是虛證,並非真正的實證。不用人參來補,那麼虛上加虛的禍害,哪裡說得完呢?問說:怎麼知道它們是看似實證而其實是虛證呢?
原文
曰:全憑乎脈,而兼徵形色之榮枯,呼吸之衰旺,與手、足、面、鼻之寒溫,乃得之耳。
回答說:完全依靠脈象,同時參考形體色澤的榮潤或枯槁、呼吸的衰弱或旺盛,以及手、腳、臉、鼻的寒涼或溫暖,才能夠判斷出來。
原文
曰:既憑乎脈,其所現之證似有餘;而所現之脈或不足,猶可憑其脈而斷其虛。
問說:既然依靠脈象,那麼如果表現出來的症狀看似實證,而表現出來的脈象卻有不足,仍然可以根據脈象來判斷它是虛證。
原文
若所現之證似有餘,而所現之脈亦似乎其有餘者,則將何所憑而斷其虛乎?
如果表現出來的症狀看似實證,而表現出來的脈象也看似實脈,那麼將要依據什麼來判斷它是虛證呢?
回答說:它所表現出來的脈象看似實脈的,不是洪大脈就是極數脈罷了。
原文
人見其脈之洪大,遂謂有餘,殊不知脈雖洪大,而以指按之,必隨指而軟散,不能與指相搏矣。《素問》所謂脈至而從,按之不鼓者此也。
人們看到脈象洪大,就認為是實證,卻不知道脈象雖然洪大,但用手指按壓它,必定會隨著手指而變得軟弱散漫,不能與手指相搏擊。《素問》所說的「脈至而從,按之不鼓」就是指這種情況。
原文
至於數極之脈,似為有熱,而不思有熱之數,數而有敘,無熱之數,數而無倫,無倫者言脈來之數極,而至數不克整齊耳。
至於極數的脈象,看似有熱,卻沒想到有熱的數脈,是數而有序;沒有熱的數脈,是數而無序。所謂無序,是說脈搏跳動得非常快,以至於次數不能整齊罷了。
原文
既得其脈,而又以形色、呼吸、手、足、面、鼻之虛實而推測之,則其似有餘,而實不足之證,自無可匿其情矣。
既然掌握了脈象,又用形體色澤、呼吸、手、腳、臉、鼻的虛實來推測它,那麼這些看似實證而其實是虛證的情況,自然就無法隱藏它的真實狀況了。
原文
此時縱有大實大滿大熱之候,豈可遽執堅者削之,留者攻之,升者降之,熱者寒之之法,而誤人於非命哉(垂教萬世無窮)。
此時縱然有大實、大滿、大熱的症狀,怎麼可以立刻固執地使用「堅者削之,留者攻之,升者降之,熱者寒之」的方法,而貽誤病人導致死亡呢(這是留給後世無窮的教誨)。
原文
世俗謂產後三日內不可用人參,測其意,恐瘀血之不行耳。噫,果瘀血之不行而謂不可用,誠是矣。
世俗認為產後三天內不能使用人參,推測它的用意,是擔心瘀血不能排出罷了。唉,如果真是因為瘀血不能排出而說不能用,那確實是對的。
原文
設有行之不止,以至昏眩無知,六脈幾絕,手足盡冷,而為血脫陽亡之候,其亦可以不用乎?
假如有瘀血排出不止,以至於昏眩不省人事,六脈幾乎斷絕,手腳都冰冷,而成為血脫陽亡的徵候,那也可以不用人參嗎?
原文
竊恐此際即立煮人參、薑、桂急救之,亦有不及濟者矣,安問三日與不三日也。
我私下擔心在這個時候,即使立刻煮人參、生薑、肉桂來緊急救治,也還有來不及救治的情況,哪裡還管它三天內或三天外呢。
原文
今之病家醫家,未經參究,每遇產後,但知有瘀血不行之可慮,而不知有血脫陽亡之可危,恆坐視人之死而不救,可悼也夫。
現在的病人和醫生,沒有經過深入研究,每當遇到產後,只知道有瘀血不排出的顧慮,卻不知道有血脫陽亡的危險,常常坐視病人死亡而不救治,真是令人哀痛啊!
原文
一巨家室,五月而小產,產不逾時,而即血崩不止,六脈虛微,神情昏倦,此血欲脫而陽欲亡之候也。
有一個大戶人家的婦女,懷孕五個月時小產,產後沒過多久,就立刻血崩不止,六脈虛弱微小,精神狀態昏沉疲倦,這是血將要脫失而陽氣將要亡失的徵候。
原文
予甚惶怖,急以人參一兩,肉桂二三錢,不切而咀,即注爐頭沸水,急急煮飲,以追既耗之元陽。
我非常驚慌恐懼,急忙用人參一兩,肉桂二三錢,不切片而直接咬碎,就注入爐子上的滾水,趕快煮來喝,以追回已經耗損的元陽。
原文
煮未半,而室已運(暈)去,更視之,則六脈幾絕,手足冷而通體涓涓汗矣。
藥還沒煮到一半,病人就已經昏暈過去了,再去看她,發現六脈幾乎斷絕,手腳冰冷而且全身不斷地冒汗。
原文
予惶怖益甚,忙取二大磁甌,不待參味煮全,旋以一注參汁少許,急持與飲,復以一又注少許,急持與飲,如此遞相持飲,飲盡,即脈起神蘇,手足溫而汗已收矣。
我更加驚慌恐懼,急忙拿了兩個大瓷碗,不等人參的味道完全煮出來,就馬上用一個碗倒少許參汁,趕快拿給她喝,再用另一個碗倒少許,趕快拿給她喝,像這樣交替著拿給她喝,喝完了,脈搏就起來了,神智也甦醒了,手腳溫暖而且汗也止住了。
原文
既而胸中作滿,疑故於參,予謂此非參故,乃湯飲多而不能頓行故也。
不久之後,病人覺得胸中脹滿,懷疑是因為人參的緣故,我認為這不是人參的問題,而是因為喝下的湯藥較多,不能馬上運行的緣故。
過了一會兒,等到肚子裡有咕嚕咕嚕向下運行的聲音,自然就會平復了,沒多久果然如此。
原文
然其所以用參之不切而咀,而又以沸水急煮者,何也?恐稍緩不及濟事耳。其注參汁於大甌,而遞相少進者,又何也?
然而,我之所以使用人參時不切片而咬碎,又用滾水快速煮,是為什麼呢?是擔心稍微慢一點就來不及救治罷了。我把參汁倒在大的瓷碗裡,而交替少量地餵給她喝,又是為什麼呢?
是擔心參汁太燙而突然難以入口,反而導致時間拖延罷了,沒有其他原因。
原文
不如是,則徒有救人之心,而無救人之術,與不救者何以異?
不這樣做的話,就只是空有救人的心意,卻沒有救人的方法,和不去救的人有什麼不同呢?
原文
甚哉,成見之誤人也。予昔治一女人,難產後,即發熱不止,汗甚多而語甚錯,六脈洪大而虛,且又坐臥靡寧,五六晝夜,曾不經一閤眼,此身不啻飄飄浮雲中,則明是一個氣血大虧,以致虛陽亢上的證候。
成見真是害人不淺啊!我從前治療一個女人,難產之後,就發燒不止,汗出很多而且胡言亂語,六脈洪大而空虛,並且坐立不安,五六個晝夜,不曾闔過一次眼,身體就像飄飄然在浮雲之中,這明顯是一個氣血大虧,導致虛陽上亢的證候。
原文
夫何以參、朮、歸、耆、丹皮、童便及炒黑乾薑之類,屢進而屢不驗,且不止不驗,反增頭眩耳鳴,噁心嘈雜欲嘔不得嘔數證,則知其非氣血之大虧,乃痰涎之壅盛矣。
為什麼用人參、白朮、當歸、黃耆、丹皮、童便以及炒黑的乾薑之類的藥,屢次使用卻屢次沒有效果,而且不只沒有效果,反而增加了頭暈耳鳴、噁心嘈雜、想吐又吐不出來等幾個症狀,這才知道她不是氣血大虧,而是痰涎壅盛啊。
原文
遂更一方,半夏三錢,天麻二錢,鐵鏽水煎服。不二劑,而氣爽神清,身涼脈靜矣。
於是更換一個藥方,用半夏三錢,天麻二錢,用鐵鏽水煎服。不到兩劑,就呼吸順暢、神志清楚,身體涼爽、脈象平穩了。
原文
繼以人參大補脾丸,日進二服,以培胃中元氣,數日後,漸覺飲啖加餐,月餘全愈。
接著用人參大補脾丸,每天服用兩次,來培補胃中的元氣,幾天之後,漸漸覺得飲食增加,一個多月後就完全痊癒了。
原文
然則予之所以誤認為氣血之虧者,執產後之成見於胸中耳,須知學者不可不虛其心而廣其識也。
然而,我之所以誤認為是氣血虧虛,只是因為心中固守著產後的成見罷了。必須知道學習的人不可以不虛心並且增廣自己的見識啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。