裴子言醫

卷之一

卷之一(3)

卷之一32
原文
醫之看病,與文家之相題無二。病,題也,脈,題之旨也(取喻極切),藥,則詞章也,方法,局與勢也。
白話
醫生看病,和文人審題沒有兩樣。疾病,就像題目;脈象,就像題目的主旨(這個比喻非常貼切);藥物,就像詞藻文章;治療方法,就像文章的佈局與氣勢。
原文
善為治者,脈證既詳,當思所以治之之法,而隨因法以立方,藥不過如卑賤之職,唯吾方法驅使耳。
白話
善於治病的人,脈象和證候都詳細瞭解後,應當思考用來治療的方法,然後根據方法來開立藥方,藥物不過像地位低下的職位,只聽從我們的方法來驅使罷了。
原文
不思者,竟以草木為拘,見頭痛便用川芎,見腳痛便加牛膝,救頭救腳茫乎其無統宗,雖藥品精良,亦何能中病之窾會哉,是猶文家不以題旨局勢為先,而僅修詞章之未,縱言言綿繡,字字琳琅,與本題將千里隔矣,何足貴?
白話
不思考的人,竟然拘泥於草木藥物,看到頭痛就用川芎,看到腳痛就加牛膝,只顧頭痛醫頭、腳痛醫腳,茫然沒有統一的宗旨,即使藥材精良,又怎能切中疾病的關鍵呢?這就像文人寫作不先考慮題旨和佈局,只修飾詞藻末節,縱然每句話都如錦繡,每個字都像美玉,卻與題目相去千里,又有什麼可貴的呢?
原文
胃為水穀之海,脾為生化之源,生化旺,則氣血清和,諸病屏息,生化衰,則氣血虧損,百病交侵,非細故也。
白話
胃是容納水穀的倉庫,脾是氣血生化的源頭,生化功能旺盛,氣血就平和調和,各種疾病就會平息;生化功能衰退,氣血就會虧虛損耗,各種疾病就會交相侵襲,這不是小事啊。
原文
唯東垣先生深得其旨,闡發脾胃元氣之妙,可謂呼聾震啟聵光矣。
白話
只有李東垣先生深深掌握了這個道理,闡發了脾胃元氣的奧妙,可以說是呼喚聾子、震醒瞎子、照亮昏暗了。
原文
世之醫者,徒執病形,不推病本,脾胃之義,置而勿講,如脾虛氣短,似痰喘耳,泥為肺熱痰壅。瀉以石膏、蘇子。
白話
世上的醫生,只執著於疾病的表象,不推求疾病的根本,脾胃的意義,擱置一旁不加探討。例如脾虛導致的氣短,看起來像痰喘,卻固執地認為是肺熱痰多,用石膏、蘇子來瀉肺。
原文
脾虛發熱,似外感耳,認作風寒外束,表以羌活、麻黃。
白話
脾虛引起的發熱,看起來像外感,卻誤認為是風寒束表,用羌活、麻黃來發汗解表。
原文
脾虛下陷,變為後重裡急,猶謂滯積不行(時流通病),下以硝、黃、枳、樸。
白話
脾虛下陷,轉變為裡急後重,還認為是積滯不通,用芒硝、大黃、枳實、厚朴來攻下。
原文
脾虛不運,變為水脹中滿,猶謂宿食未化,導以巴豆、牽牛。
白話
脾虛不能運化,轉變為腹部水腫脹滿,還認為是宿食未消化,用巴豆、牽牛來導滯。
原文
產後脾虛,飲食停滯,而嘔吐脹悶,誤擬敗血攻心,恣餌桃仁四物。
白話
產後脾虛,飲食停滯,導致嘔吐脹悶,卻誤認為是敗血攻心,任意服用桃仁四物湯。
原文
勞瘵脾虛,飲食減少,而噁心溏瀉,尚執滋陰降火,偏需知柏、二冬,投之不愈,更恣投之,脾胃轉傷,而疾轉篤,技窮莫措,歸命於數。
白話
癆瘵病人脾虛,飲食減少,出現噁心、腹瀉,還固執地使用滋陰降火的方法,偏愛用知母、黃柏、天冬、麥冬,用藥後不見好轉,更加任意使用,結果脾胃反而受傷,病情更加嚴重,技窮無術,只能歸咎於命運。
原文
時弊如斯,易可勝計,無他,未明主氣之說故也。
白話
當時的弊病像這樣,哪裡數得完?沒有別的原因,就是不明白「主氣」這個學說的緣故啊。
原文
主氣實而攻之,則病易愈,主氣虛而攻之,則病反加,非藥不能治病也,主氣不行藥力也。
白話
主氣充實時去攻擊病邪,病就容易痊癒;主氣虛弱時去攻擊病邪,病反而會加重。不是藥物不能治病,而是主氣虛弱無法運化藥力啊。
原文
況當世之人,氣稟寢薄,兼多沉湎於酒,耽縱於色,汲汲沽名,皇皇求利,又復傷於勞思者,更不少也,司命者,其可不亟講於斯?
白話
何況當今之人,先天體質日漸薄弱,又多沉迷於飲酒,放縱於色慾,急切地追逐名聲,惶恐地追求利益,再加上勞心思慮而受傷的人,更是不在少數。掌管生命之責的醫者,怎麼能不趕緊研究這個道理呢?
原文
補虛之最切要者在扶胃氣(扶胃氣乃補虛之要,前文已頗偏,裴子慮人不查,又復審言,婆心),胃氣強,則飲食進,飲食進,則氣血生。補何如之?所謂得谷者生,失谷者死,理甚易明耳。
白話
補虛最關鍵的在於扶助胃氣(扶助胃氣是補虛的要領,前面已經說得頗為詳細,裴子擔心讀者沒有察覺,又反復強調,真是苦口婆心)。胃氣強盛,就能進食;能進食,就能化生氣血。還有什麼比這更好的補法呢?這就是所謂的「得谷者生,失谷者死」,道理非常淺顯易懂罷了。
原文
今之不善補虛者,概用當歸,地黃、人參、白朮、甘草、黃耆等類(太熱矣),以為補虛之法莫此若矣。
白話
現在不善於補虛的人,一概使用當歸、地黃、人參、白朮、甘草、黃耆這類藥物(太過溫熱了),認為補虛的方法沒有比這些更好的了。
原文
不思此等品類,雖能補虛,要旨甜膩壅膈之性,胃之強者則幸矣,胃之弱者,其可當乎?不脹則瀉,不瀉則嘔吐,而不能食矣。有謂病不轉加於此,誰其信之!
白話
不想想這類藥材,雖然能補虛,但主要特性是甜膩、容易阻塞胸膈。胃氣強的人服用算是幸運,胃氣弱的人怎麼能承受呢?不是腹脹就是腹瀉,不腹瀉就會嘔吐,甚至無法進食。有人說病情不會因此加重,誰會相信呢!
原文
病有以藥傷而變重者,甚有變證,莫識而卒致危亡者,不可不知,不可不慎(此恆理耳,病家不知,醫家亦不知,無怪夭枉者之多也)。
白話
疾病有因為藥物損傷而變得更嚴重的,甚至有出現變證,無人能識別而最終導致危亡的,不可以不知道,不可以不謹慎(這是恆久不變的道理,病人不知道,醫生也不知道,難怪夭折枉死的人這麼多啊)。
原文
昔一婦,患經閉,服血藥過多,血不行而飲食反減,又增寒熱嘔逆,醫猶為瘀血攻心,倍加峻削,病者忽發神昏、齒噤,口角流誕,狀類中風,診其脈,伏而微,心下按之滿急,且有聲,曰:此飲證也。
白話
從前有一個婦人,患了經閉,服用活血藥過多,結果月經沒來,飲食反而減少,又增加了寒熱、嘔吐呃逆。醫生還認為是瘀血攻心,加倍使用峻猛的破血藥,病人突然出現神志昏迷、牙關緊閉、口角流涎,樣子像中風。診她的脈象,是伏而微,心下部位按壓時感覺脹滿急迫,而且有聲音,我說:「這是飲證。」
原文
詢之乃為藥所傷,非湧法不可,急取油鵝翎探之,一湧而出酸水四、五升,隨醒,先用燥濕寬中藥,次與補脾健胃,俟飲啖起居如故,始進通經丸,血乃行。
白話
詢問後得知是被藥物所傷,非用湧吐的方法不可。急忙用油過的鵝翎探喉催吐,一吐就湧出了四五升酸水,隨即甦醒。先用燥濕寬中的藥物,然後再用補脾健胃的藥,等到飲食起居恢復正常後,才給她服用通經丸,月經才通行。
原文
一人病瘧兼旬,胸滿而畏食,胃氣不清故也(胃氣不清,漫用補中益氣湯,可笑。),醫不審,與以加減補中益氣湯,二服,瘧反大劇,易用鱉甲、何首烏等藥,作大劑以截之,更脹漚不勝,湯飲俱廢,或疑其誤服補藥,與陳皮、萊菔等湯,病益加(真可笑)。
白話
有一個人患瘧疾二十多天,胸悶且怕吃東西,這是胃氣不清的緣故(胃氣不清,胡亂用補中益氣湯,真可笑)。醫生沒有審查清楚,給他用了加減補中益氣湯,吃了兩劑,瘧疾反而更嚴重。換用鱉甲、何首烏等藥,開了大劑量來截瘧,結果腹脹、噁心更加無法忍受,連湯水都喝不下了。有人懷疑他誤服了補藥,給他喝陳皮、萊菔子等湯,病情反而加重(真好笑)。
原文
予診之,六脈濡弱,此濕氣滿胸膈也,以蒼朮為君,佐半夏、厚朴、澤瀉、豆仁等,少加薑汁、食鹽,徐徐與之,不食頃,嘰然欲吐,即探引得吐黃涎、惡水甚多(得力在此一吐,傷藥症狀,描寫無遺,學者須細心理會,方得有見),始平,虐亦漸止。
白話
我為他診治,六脈濡弱,這是濕氣充滿胸膈。用蒼朮為主藥,輔以半夏、厚朴、澤瀉、白豆蔻等,稍微加點薑汁、食鹽,慢慢給他服用。不一會兒,他就作勢要吐,於是探喉引吐,吐出很多黃色黏涎和污濁的水(功效就在這一次嘔吐,藥物損傷的症狀,描寫得淋漓盡致,學習的人要細心體會,才能有所見解),吐完之後病情才平復,瘧疾也漸漸停止了。
原文
又一小兒,甫三歲,得心腹痛疾,醫者處劑太重,煎汁又濃,更灌之乳。
白話
又有一個小孩,才三歲,得了心腹疼痛的病,醫生開的藥方劑量太重,煎出來的藥汁又濃,還給他餵了奶。
原文
食後,反增嘔逆,發寒熱而兼喘,更數醫,咸罔效,漸變昏聵,不省人事,其家以為不可救,遂勿藥以俟之。
白話
吃藥後,反而增加了嘔吐呃逆,發冷發熱並且氣喘,接連換了幾個醫生都沒有效果,漸漸變得神志不清,不省人事。他家裡人認為沒救了,就不再給他吃藥,等著情況發展。
原文
自晨至昏,忽聞腹中淚淚聲,上下者數四,遺穢汁鬥許而蘇。凡此等病,患者甚多,不能悉舉。
白話
從早晨到黃昏,忽然聽到他肚子裡有咕嚕咕嚕的聲音,上下動了好幾次,排出了大約一斗的污穢液體,然後就甦醒了。像這類的病,患者很多,不能一一列舉。
原文
總之,人身以胃氣為本,胃氣傷,雖對病之藥,皆不能運化而起效(真救性命之言),反生他證。今之病家醫家,均不之察。
白話
總之,人體以胃氣為根本,胃氣受傷,即使是對症的藥物,也都不能運化吸收而發揮效果(這真是救人性命的良言),反而會產生其他病證。現在的病人和醫生,都沒有察覺到這一點。
原文
凡有病,輒投以藥,不愈,更醫以藥,旋已旋藥,甚至病久脾虛,飲食不進,不思顧其生化之源,而猶亂投湯劑,致中氣受傷,變證百出,而死者不少矣,可不慎歟!
白話
凡是有病,就立刻投藥,治不好就換醫生再投藥,病剛好就停藥,甚至病久脾虛,飲食不進,不想著去顧護氣血生化的源頭(脾胃),卻胡亂使用湯藥,導致中氣受傷,變證百出,因此而死的不少啊,難道可以不謹慎嗎!
原文
丹溪先生謂產後大補氣血為主,以產後血氣大虛,不可大消導,大發散,大寒涼,至犯虛虛之戒耳。
白話
朱丹溪先生說產後應以大補氣血為主,因為產後氣血大虛,不可以大量使用消導、發散、寒涼的藥物,以免犯了「虛虛」的禁忌。
原文
又云:雖有雜病,以未治之,則不能無疑焉,何也?
白話
又說:「雖有雜病,以未治之」,這就不能不讓人懷疑了,為什麼呢?
原文
如血凝腹痛,食滯胸膨或噁心,或泄瀉,或外感風寒等類,產後或亦不免,此皆不足中有餘之候,遽可以大補為主,而末治之乎?
白話
比如血瘀腹痛、食積胸脹、或者噁心、或者洩瀉、或者外感風寒等類,產後也可能難免會發生。這些都是虛證中夾雜實證的情況,難道可以立刻以大補為主,而把這些病證當作次要問題來處理嗎?
原文
以理揆之,則此二語,恐亦非出于丹溪先生之筆,傳寫日久,魚魯之訛,未可知也。
白話
按理推測,恐怕這兩句話也不是出於朱丹溪先生本人手筆,應該是流傳抄寫時間長了,出現了「魚魯」之類的錯誤,也未可知。
原文
余敢以如字易雖字,權字易末字,於義始圓,高明者以為何如?
白話
我大膽地用「如」字來代替「雖」字,用「權」字來代替「末」字,這樣意義才圓滿通達,高明的人認為怎麼樣呢?