裴子言醫

卷之一

卷之一(2)

卷之一29
原文
陽虛、氣虛、陰虛、血虛,自各有別,不思者以為氣屬陽,氣虛便是陽虛,血屬陰,血虛便是陰虛,噫!何謬哉!
白話
陽虛、氣虛、陰虛、血虛,自然各有分別,不去思考的人認為氣屬於陽,氣虛就是陽虛;血屬於陰,血虛就是陰虛。唉!這是多麼謬誤啊!
原文
夫陰陽謂水火,潛藏於兩腎,而為人身之先天。
白話
陰陽指的是水火,潛藏於兩腎,是人身先天之根本。
原文
血氣謂營衛,滋生於脾胃,而為人身之後天。
白話
血氣指的是營氣與衛氣,滋生於脾胃,是人身後天之根本。
原文
故血虛者,營虛也,四物湯主之;氣虛者,衛虛也,四君子湯主之;陰虛者,水虛也,治宜補血藥中加知、柏等味,及補陰丸之類;陽虛者,火虛也,治宜補氣藥中,加桂、附等味,及理中湯之類。其有別也,蓋如此。
白話
所以血虛是營虛,用四物湯主治;氣虛是衛虛,用四君子湯主治;陰虛是水虛,治療宜在補血藥中加入知母、黃柏等藥味,以及補陰丸這類方劑;陽虛是火虛,治療宜在補氣藥中加入桂枝、附子等藥味,以及理中湯這類方劑。它們之間的區別,大概就是這樣。
原文
或曰:以子言之,則古人謂氣屬陽,血屬陰之義何居?
白話
有人問:「照你這樣說,那古人說氣屬於陽,血屬於陰的道理又在哪裡呢?」
原文
余曰:屬猶根也(以根字訓屬字妙),言氣根於陽,血根於陰也,血根於陰,則血不即陰,而出於陰,所謂陰中之陽是也;氣根於陽,則氣不即陽,而出於陽,所謂陽中之陰是也。
白話
我回答說:「『屬』字就像『根』的意思(用『根』字來解釋『屬』字很妙),是說氣根源於陽,血根源於陰。血根源於陰,但血並不直接就等於陰,而是從陰中產生出來的,這就是所謂的『陰中之陽』;氣根源於陽,但氣並不直接就等於陽,而是從陽中產生出來的,這就是所謂的『陽中之陰』。」
原文
是則血虛為陰中之陽虛,陰虛之微者也,陰虛為陰中之陰虛,血虛之甚者也。
白話
如此看來,血虛是陰中的陽虛,是陰虛中較輕微的;陰虛是陰中的陰虛,是血虛中較嚴重的。
原文
氣虛為陽中之陰虛,陽虛之微者也,陽虛為陽中之陽虛,氣虛之甚者也。
白話
氣虛是陽中的陰虛,是陽虛中較輕微的;陽虛是陽中的陽虛,是氣虛中較嚴重的。
原文
故東垣先生於補中益氣湯有曰:氣虛之甚者加附子,以行參耆之功;虞天民曰:血脫補氣,血虛者,須參耆補之,若真陰虛極,而為勞瘵者,參、耆不可驟用,繇此觀之,得非有氣虛,又有陽虛,有血虛,又有陰虛之別乎!
白話
所以東垣先生在補中益氣湯中提到:『氣虛很嚴重的要加附子,來輔助人參、黃耆的功效』;虞天民說:『失血過多要補氣,血虛的人,必須用人參、黃耆來補益;如果是真陰虛到極點,而導致勞瘵病的,人參、黃耆就不能突然使用』。從這裡看來,難道不是既有氣虛,又有陽虛;既有血虛,又有陰虛的分別嗎!
原文
夫何謾不加察,而執四君子湯以語人曰:此補氣藥也,勿論氣虛、陽虛,混之而施。
白話
為什麼隨便不加審察,就拿著四君子湯對人說:『這是補氣的藥』,不論是氣虛還是陽虛,都混雜在一起使用;
原文
執四物湯以語人曰:此補血藥也,勿論血虛、陰虛雜焉以進,有不背聖經而戕民命者!
白話
拿著四物湯對人說:『這是補血的藥』,不論是血虛還是陰虛,都混雜在一起進用。這樣做,難道不是違背了聖賢的經典而戕害了民眾的生命嗎?
原文
恐未之前聞,試即二湯之旨言之,亦各有陰陽互濟之理在,如氣用四君子湯,而人參、白朮則是氣中之陽藥,茯苓、甘草則是氣中之陰藥矣。
白話
恐怕從來沒聽說過。姑且就這兩個方劑的意義來說,也各自有陰陽互相協調的道理存在。例如氣虛用四君子湯,其中人參、白朮就是氣藥中的陽藥,茯苓、甘草就是氣藥中的陰藥;
原文
血用四物湯,而當歸、川芎則是血中之陽藥,地黃、芍藥則是血中之陰藥矣。
白話
血虛用四物湯,其中當歸、川芎就是血藥中的陽藥,地黃、芍藥就是血藥中的陰藥。
原文
以故血弱有寒,禁服地黃、芍藥;陰虛吐衄,禁服當歸、川芎。
白話
因此,血分虛弱且有寒象的,要禁用地黃、芍藥;陰虛而導致吐血、流鼻血的,要禁用當歸、川芎。
原文
氣虛下陷,茯苓不可多用,氣虛火盛,人參不可頓加,氣虛嘔吐,不宜甘草,氣虛喘嗽,不宜白朮,一湯之中亦各有陰陽順逆之理,可謂氣虛便是陽虛,血虛便是陰虛,而謾然施療乎。
白話
氣虛下陷的,茯苓不能多用;氣虛而火氣旺盛的,人參不能一下子加重;氣虛嘔吐的,不適合用甘草;氣虛喘咳的,不適合用白朮。一個方劑之中,也各自有陰陽順逆的道理,怎麼可以說氣虛就是陽虛、血虛就是陰虛,而隨便施治呢!」
原文
人之一身,無非病也,亦無非藥,泥、金、石、草、木、鳥、獸、蟲、魚為藥,偏矣,亦後矣。
白話
人的一身,無處不是病,也無處不是藥。如果只拘泥於泥土、金石、草木、鳥獸、蟲魚這些東西當作藥,那就偏頗了,也是低層次的了。
原文
飢飽待時飲食,藥也;寒溫適所衣服,藥也;動靜有常起居,藥也:色不視邪則目明,聲不聽淫則耳聰,口無莠言,行無顛步,則口體正,均藥也。
白話
按時節飲食以應對饑飽,就是藥;按氣候增減衣服以適應寒溫,就是藥;生活作息有規律,就是藥;眼睛不看邪色,則視力清明;耳朵不聽淫聲,則聽覺敏銳;嘴不說不正之言,走路不跌跌撞撞,則言行端正,這些全都是藥啊。
原文
使有人焉,知填精而不知寡欲,知養氣而不知守默,知保神而不知絕慮,亦焉往而得藥?《素問》,醫之六經也。
白話
假使有個人,只知道填補精血而不知道減少欲望,只知道保養元氣而不知道保持靜默,只知道安養精神而不知道斷絕憂慮,這樣又能從哪裡得到真正的藥呢?《素問》一書,是醫家的『六經』。
原文
但言順四時,少嗜欲,節飲食,不為邪氣凌犯,初未嘗以藥言。其五志為病者,即以五志為藥。
白話
它只講順應四季、減少嗜好慾望、節制飲食、不要被邪氣侵犯,從一開始就沒有談及用藥物治病。至於因為五種情志(喜怒憂思恐)造成的疾病,就正好用五種情志來作為藥物治療。
原文
如曰:悲勝怒,病怒者,悽愴哀苦以感之;喜勝悲,病悲者,謔浪佚豫以娛之;恐勝喜,病喜者,迫遽危亡,以怖之;怒勝思,病思者,汙辱欺妄以激之;思勝恐,病恐者,沉疑搜剔以緩之。
白話
例如說:悲傷可以克制憤怒,所以對愛發怒的病人,就用悽愴哀苦的情緒去感動他;喜樂可以克制悲傷,所以對悲傷的病人,就用戲謔歡樂的事物去娛樂他;恐懼可以克制喜樂,所以對過分喜樂的病人,就用急迫危險死亡的景象去嚇他;憤怒可以克制思慮,所以對思慮過度的病人,就用污辱欺騙的方法去激怒他;思慮可以克制恐懼,所以對恐懼的病人,就用深沉、反覆探究道理的方法去緩和他的恐懼。
原文
至如逸可治勞,靜可治躁,處陰以避暑,就燠以避寒,凡此之類,皆非熱非寒非酸非苦,無煩採製不費㕮咀,隨在而得之之聖藥,遠逾草根木皮萬萬也,則請為尊生者,揭未病之藥。
白話
至於像『安逸』可以治療勞累,『安靜』可以治療煩躁,待在陰涼處可以避暑,靠近溫暖處可以避寒,凡是這一類的方法,都不是寒性、熱性、酸味、苦味的藥物,不需要費心採集炮製,也不需要咀嚼,隨時隨地都能得到的『聖藥』,遠遠超過那些草根樹皮萬萬倍。那麼,就請讓我為重視生命的人,揭示這些『未病』之前的養生之藥吧。
原文
《素問》曰:不能治其虛,何問其餘,夫不曰補其虛,而曰治其虛,大有深義,治字、補字,難易大不相侔(從未有發治字之義者)。
白話
《素問》說:『不能夠「治」他的虛證,還問其他的做什麼?』不說『補』他的虛,卻說『治』他的虛,這其中有很深的含義。『治』字和『補』字,難易程度相差甚遠(從沒有人闡發過『治』字的意義)。
原文
補其虛者,只有虛而別無邪氣夾虛中,譬猶弱國時也。
白話
所謂『補其虛』,是指身體只有虛弱,而沒有其他邪氣夾雜在虛弱之中,就好像國力衰弱但沒有內憂外患的時候。
原文
治其虛者,不足之中,兼有餘之證,譬國勢強弱相半時也。
白話
所謂『治其虛』,是指身體在不足(虛)的同時,還兼有餘(實)的證候,就好比國家局勢強弱各半的時候。
原文
此時而欲補之,則邪未衰,欲瀉之,則氣已敗,勢介兩難,必隨時取中於其間(隨時取中便難)或先攻後補,或先補後攻,或因攻為補,或借補為攻,雖攻而正不戕,雖補而邪不熾,方可謂之治其虛,謂之能治其虛耳。於此不能,其餘何可復問!
白話
在這種情況下,想要用補法,但邪氣還沒有衰退;想要用瀉法,但正氣已經敗傷。情勢處於兩難,必須隨時根據情況採取最合適的方法(隨時採取適中的方法就很困難),或者先攻邪後扶正,或者先扶正後攻邪,或者藉由攻邪來達到扶正的目的,或者藉由扶正來達到攻邪的目的。雖然用了攻法,但正氣不受損傷;雖然用了補法,但邪氣不會更加猖獗。這樣才能稱之為『治其虛』,稱之為能夠『治其虛』啊!如果在這方面都做不到,其他的問題又怎麼能處理好呢!」
原文
旨哉,須知治之一字,有無限苦心,無窮妙用,在與虛則補之之一字,大有間,世都忽而不察,特註明之。
白話
這句話意義深遠啊!必須知道『治』這個字,包含了無限的苦心、無窮的巧妙運用。它與『虛則補之』的『補』字,差別很大。世人往往忽略而不加審察,我特此註明這一點。
原文
醫何以仁術稱?仁,即天之理,生之原,通物我於無間也,醫以活人為心,視人之病,猶已之病,凡有求治,當不啻救焚拯溺,風雨寒暑勿避,遠近晨夜勿拘,貴賤貧富,好惡親疏勿問(果如是心,便可與天地爭上下矣,竊恐能言而行不能),即其病不可治,亦須竭心力,以圖萬一之可生,是則此心便可徹天地,統萬物,大公無我而幾於聖矣,不如是,安得謂之醫而以仁術稱。
白話
醫術為什麼被稱為『仁術』?『仁』,就是天地的道理、生命的本源,是能夠貫通萬物與自我而沒有隔閡的。醫者以救活他人為心念,看待病人的疾病像自己的疾病一樣。凡是有人前來求治,應當如同救火、救人落水一般急切,不避風雨寒暑,不拘泥遠近晝夜,不問地位貴賤、家境貧富、關係好壞、血緣親疏(果真能有這樣的心,就可以和天地比高下了。私下恐怕很多人能說卻做不到)。即使病人的病已經無法治癒,也必須竭盡心力,去爭取那萬分之一的生存機會。如果這樣,那麼這顆心就可以貫通天地,統攝萬物,大公無私,幾乎達到聖人的境界了。如果不這樣,怎麼能夠稱之為醫者,並用『仁術』來稱呼他的醫術呢!
原文
醫者嘗須愛養自家精力(愛己即所以愛人),精力不足則倦,倦生厭,厭生躁,厭躁相乘,則審脈,辨證處方,皆苟率而無誠意矣。思欲救死全生,庸可期乎!
白話
醫者時常需要愛護保養自己的精力(愛惜自己就是愛惜他人)。精力不足就會疲倦,疲倦會產生厭煩,厭煩會產生急躁。厭煩和急躁交互作用,那麼診脈、辨證、處方用藥,都會變得馬虎草率而沒有誠意。想要救死扶傷,治好病人,哪裡還有可能達到呢!
原文
今之醫者,鮮克不以奔競為專務,徒勞苦而不自知,大戒也。
白話
現在的醫者,很少不是把奔走鑽營當作主要事務,白白地勞累辛苦而自己還不知道,這是行醫者的大忌啊!