原文
〔害〕大熱純陽,其性浮多沉少。若內真熱,而外假寒,陰虛內熱,血液衰少,傷寒,溫疫,熱霍亂,陽厥等症,投之靡不立斃。謹列其害於後。醫師令命,宜深鑿之,亦人之大幸也。
〔危害〕性大熱而純陽,它的特性是浮多沉少。如果是內在真正有熱,而外表顯現假寒的現象,以及陰虛內熱、血液衰少、傷寒、溫疫、熱霍亂、陽厥等症狀,使用沒有不立刻致死的。謹慎地將其危害列於後面。醫師以此為命脈,應當深入探究,這也是人們的大幸。
原文
凡病人一見內熱口燥,咽乾口渴,渴欲引飲,咳嗽痰多,煩燥,五心煩熱,惡寒,陰虛內熱外寒,虛火上攻齒痛,脾陰不足,以致飲食無味,小便黃赤短澀及不利,大便不通或燥結,腹內覺熱悶,喜飲冷漿及鮮果,畏火及日光,兼畏人聲及木聲,及虛陽易興,夢泄不止,產後發熱,產後血行不止,及惡瘡臭穢,小產憎寒壯熱,中暑厥暈,陰虛頭暈,中暑暴泄,利下如火,赤白帶下,小兒中暑傷食作泄,小便短赤,口渴思飲,血虛腹痛,按之即止,火炎欲嘔,外類反胃而惡熱焦煩,得寒暫止,中熱腹中絞痛,中暑霍亂吐瀉,或乾霍亂,或久瘧寒熱並盛,或赤白濁,赤白淋,尿血便血,血崩,吐衄,齒衄,舌上出血,目昏神短,耳鳴,盜汗,汗血,多汗,惡熱,老人精絕陽痿,少年縱欲傷精,以致陰精失守,婦人血枯無子,血枯經閉,腎虛小便餘瀝,血虛大便燥結,陰虛口苦,舌乾,心經有熱,夢寐紛紜,下部濕熱,行履重滯,濕熱痿痹,濕熱作瀉,濕熱腳氣,小兒急驚內熱,痘瘡乾焦黑陷,痘瘡火閉不出,痘瘡皮薄嬌紅,痘瘡因熱咬牙,痘瘡挾熱下利,痘瘡餘毒生癰,中風僵仆不語,口眼歪斜,語言蹇澀,半身不遂,中風痰多神昏,一切癰疽未潰,金瘡失血發痙,血虛頭痛,偏頭風痛,以上男女內外小兒約數十症,屬陰虛及諸火熱,無關陽弱,亦非陰寒,法所均忌。倘誤犯之,輕變為重,重者必死。臨症施治,宜謹審之!
凡是病人一旦出現內熱口燥、咽乾口渴、渴欲飲水、咳嗽痰多、煩躁、五心煩熱、惡寒、陰虛內熱外寒、虛火上攻牙齒疼痛、脾陰不足因而飲食無味、小便黃赤短少澀滯以及不通暢、大便不通或燥結、腹內感覺悶熱、喜歡喝冷漿及鮮果汁、畏懼火光及日光,同時畏懼人聲及木聲,以及虛陽容易興起、夢遺泄瀉不止、產後發熱、產後血流不止,以及惡瘡臭穢、小產憎寒壯熱、中暑眩暈昏厥、陰虛頭暈、中暑暴瀉、瀉下如火、赤白帶下、小孩中暑傷食腹瀉、小便短赤、口渴想喝水、血虛腹痛、按壓就停止、火炎想嘔吐、外表類似反胃而厭惡發熱焦躁煩悶、遇寒暫時停止、中熱腹中絞痛、中暑霍亂吐瀉,或乾霍亂,或久瘧寒熱並盛,或赤白濁、赤白淋濁、尿血便血、血崩、吐血、鼻出血、牙齦出血、舌上出血、眼睛昏花精神短少、耳鳴、盜汗、汗血、多汗、厭惡發熱、老人精竭陽痿、少年縱慾傷精以致陰精失守、婦人流血枯竭無子、血枯經閉、腎虛小便餘瀝不盡、血虛大便燥結、陰虛口苦、舌乾、心經有熱、夢境紛亂、下部濕熱、行走沉重滯礙、濕熱痿痹、濕熱腹瀉、濕熱腳氣、小孩急驚內熱、痘瘡乾焦黑陷、痘瘡火閉不能發出、痘瘡皮薄嬌紅、痘瘡因熱咬牙、痘瘡挾熱腹瀉、痘瘡餘毒生癰、中風僵硬倒下不能說話、口眼歪斜、語言艱澀、半身不遂、中風痰多神昏、一切癰疽未潰爛、金瘡失血痙攣、血虛頭痛、偏頭風痛,以上男女內外小兒約數十種症狀,屬於陰虛及各種火熱,與陽弱無關,也不是陰寒,依法都應當禁忌。如果錯誤觸犯,輕者變重,重者必死。臨症施治,應當謹慎審察!
原文
世徒見其投之陽虛之侯,服之功效甚捷,而不知其用之陰虛如上諸病,亦復下咽莫救,枉害人命,可不慎諸。
世人只見到把它用於陽虛的證候,服後功效非常迅速,卻不知道用它治療如上所列陰虛各種疾病,也是入口無法挽救,白白害人性命,能不謹慎嗎?
原文
好古云:用附子以補火,必防涸水,若陰虛之人,久服補陽之藥,則虛陽易熾,真陰愈耗,精血日枯,而氣無所附麗,遂成不救者多。
王好古說:用附子來補火,必須防止水源乾涸,如果是陰虛的人,長期服用補陽的藥物,那麼虛陽容易熾盛,真陰越發損耗,精血日益枯竭,因而氣無所依附,就成為無法挽救的很多了。
原文
〔利〕甘辛熱,入脾腎,通行諸經。補元陽,益氣力,堅筋骨。
〔功效〕味甘辛性熱,進入脾腎二經,通行各條經脈。補益元陽,增益氣力,堅固筋骨。
原文
治心腹冷痛,寒濕痿躄,足膝癱瘓,堅瘕症積。能墜胎,熱而善走,益火之源,以消陰翳。
治療心腹冷痛、寒濕痿痹、足膝癱瘓、堅硬瘕症積聚。能墜胎,性熱而善行走,增益火的源頭,來消除陰翳。
原文
稟雄壯之質,有斬關之能;引補氣藥,以追散失之元陽;引補血藥,以養不足之真陰;引發散藥,以驅在表之風寒;引溫運藥,以逐在裡之冷濕。退陰益陽,祛寒濕之要藥也。生附子,毒緊功烈。附子尖,宣吐風痰,其性銳達。制川烏,性稍緩於附子。生川烏,毒緊功烈。
稟承雄壯的質地,有攻克關隘的能力;引導補氣藥,來追逐散失的元陽;引導補血藥,來滋養不足的真陰;引導發散藥,來驅散在表的風寒;引導溫運藥,來驅逐在裡的冷濕。是退陰益陽、祛除寒濕的要藥。生附子,毒性猛烈功效峻烈。附子尖,宣通涌吐風痰,它的藥性銳利通達。製川烏,藥性比附子稍為緩和。生川烏,毒性猛烈功效峻烈。
原文
制天雄,辛熱入肺腎二經,除寒濕痿躄,強陽壯筋骨。
製天雄,味辛性熱進入肺腎二經,消除寒濕痿痹,強壯陽氣堅固筋骨。
原文
生用則發散,熟用則峻補,生用須如陰制之法,去皮臍入藥。
生用就發散,熟用就峻補,生用必須按照陰製的方法,去除皮臍後入藥。
〔炮製修治〕十一月播種,春季長出幼苗,九月採集的根才是好的。
原文
初種之小者為烏頭;附烏頭旁而生為附子;又左右附而偶生者,為鬲子;附而長者,為天雄;陽而尖者為天錐附;附而上出者為側子;附而散生者,為漏藍子;皆脈絡連貫,如子附母,而附子以貴,故專附名也。川產為勝,土人以鹽醃之,則減其性。
最初種植的小的是烏頭;附著在烏頭旁邊生長的是附子;又在左右附著而生長成對的,是鬲子;附著而生長較長的,是天雄;向陽而尖的,是天錐附;附著而向上長出的,是側子;附著而散開生長的,是漏藍子;都是脈絡連貫,如同子女依附母親,而附子因為珍貴,所以專門以附命名。四川產的為佳,當地人用鹽醃制,就會減弱它的藥性。
原文
陝西出者名西附,體堅而外皮光潔;四川出者名川附,體松而外皮多細塊,以皮黑體圓底平,八角頂大者良。
陝西出產的名叫西附,體質堅硬而外皮光滑潔淨;四川出產的名叫川附,體質疏鬆而外皮多有細小塊狀,以皮黑、體圓、底平、八角、頂大者為佳。
原文
煎甘草湯,浸令透,然後切片,慢火炒黃,而干放泥地上出火毒。
煎甘草湯,浸泡透,然後切片,用慢火炒到黃色,然後放在泥地上散發火毒。
原文
有用水浸、麵裹、煨令發折,則雖熟而毒仍未去,非法之善者。
有用用水浸、麵粉包裹、煨製讓它發折,那麼雖然熟了但毒性仍然沒有去除,不是好的方法。
原文
有用黑豆煮者,有用甘草、鹽水、薑汁、童便煮者,恐煮之氣味煎出,其力尤薄。
有用黑豆煮的,有用甘草、鹽水、薑汁、童便煮的,恐怕煮的過程中氣味煎出,它的藥力尤其薄弱。
原文
且制之不過欲去其毒性耳,若用童便,是反抑其陽剛之性矣。尤非法之善者。
而且炮製不過是想去除它的毒性罷了,如果用童便,這是反而抑制它陽剛的藥性了。尤其不是好的方法。
原文
惟用甘草湯泡浸,則毒解而力不減,尤為盡善矣。市醫淡漂用之,是徒用附子之名爾。
只有用甘草湯浸泡,才能毒解而藥力不減,更是完美妥善。市上醫生淡漂使用,那是白白用附子的名稱罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。