原文
古人有三不朽,曰立德,其次立功,又次立言。余何人也,豈敢妄發言哉!敢於功德自誇耶?
白話
古人有所謂三不朽,最高是樹立德行,其次是建立功業,再次是創立言論。我是什麼人呢,怎麼敢妄自發表言論呢!又怎麼敢在功德方面自我誇耀呢?
原文
從幼年來,體弱多病,思閱方書,因從書賈購得吾郡良醫烏鎮逸林僧所遺醫書甚夥。
白話
從幼年時起,我體質虛弱多病,想閱讀方書,於是從書商那裡購得我們郡裡良醫烏鎮逸林僧所留下的醫書非常多。
原文
自軒歧仲聖逮今諸家注論,靡不收採,略得心領神會。
白話
從軒轅、岐伯、張仲景到當今各家的注釋論著,無不收錄採納,大致能做到心領神會。
原文
遂棄諸子業,從我郡吳古年夫子遊,將歷代名醫著述書籍,探本窮源,隨時就正,讀破萬卷,講論偏見錯謬之處,或自昏黃達旦。
白話
於是放棄諸子百家的學業,跟隨我們郡的吳古年老師遊學,研究歷代名醫的著述書籍,探討根本窮究源流,隨時請教修正,閱讀了萬卷書籍,討論辨正偏頗錯誤的地方,有時從黃昏直到天明。
原文
先生年屆古稀,日逐臨症,得有餘暇,猶不辭倦,且諄諄訓曰:醫關性命,不可苟且,一病有一經所發,若察脈辨證,尤宜加謹,恐失之毫釐,謬於千里也。先生袖出一帙曰:本草分隊。
白話
老師年已七十,每日診治病症,即使有空閒時間,也不辭疲倦,並且懇切教導說:醫事關乎性命,不可馬虎敷衍,一種病有一條經脈發病,如果在診察脈象辨別證候時,尤其應當謹慎,恐怕差錯一絲一毫,就會造成千里之大的錯誤。老師從袖中取出一冊書叫作:《本草分隊》。
原文
取其用藥如用兵之意,蓋臟腑,即地理也,處方如布陣也,用藥如用兵將也。病本在於何經,即以君藥主將標於何經。為臣使之藥,即所以添兵弁。
白話
取用藥如同用兵的意思,因為臟腑就是地理,處方如同佈陣,用藥如同調遣兵將。病的根本在哪條經脈,就用君藥主將標示在哪條經脈。作為臣藥和使藥的藥物,就是用來增添兵員的。
原文
識得地理,布成陣勢,一鼓而戰,即能殄滅賊氛,即所謂病退也。
白話
認識了地理形勢,佈置好陣勢,一鼓作氣作戰,就能消滅敵人的氣焰,這就是所說的病退了。
原文
然後調攝得宜,起居如常,即兵家善後事宜,民得安居樂業也。
白話
然後調養適宜,起居如同平常,就是兵家善後的事宜,百姓能夠安居樂業了。
原文
苟調度不精,一或失機,一敗塗地,即用藥不審,草菅人命也。
白話
如果調配策劃不精當,一旦錯失時機,就會一敗塗地,也就是用藥不審慎,把人命看得如野草一般。
原文
奈近時醫者,一到病家,不先看脈審證,遂聽病家自述病情,隨即寫藥數味,曰:某湯主治。
白話
無奈近來的醫生,一到病人家中,不先診察脈象審辨證候,就聽任病家自己敘述病情,隨即寫上幾味藥,說:某湯主治此病。
原文
粗知大略,用某藥能除某病,如此治病,則仁人必深慮而痛恨之。
白話
粗略知道個大概,用某藥能去除某病,像這樣治病,仁愛之人必定深深憂慮而且痛恨。
原文
雖業醫臨症,有望聞問切四診之說,然望是觀其氣色,如經云:青欲如蒼碧之澤,不欲如藍也。
白話
雖然行醫治病有所謂望、聞、問、切四診,但望是觀察他的氣色,如經書所說:青色要像蒼玉碧石的光澤,不要像藍草那樣。
原文
聞是聽其聲音清濁高低,即宮商角徵羽五者,屬五臟也。
白話
聞是聽他的聲音清濁高低,就是宮、商、角、徵、羽五音,分別屬於五臟。
原文
問是問其老少男女,平素勞逸喜惡,起患何時,始得何病,曾服何藥,問病源也。
白話
問是問他的年齡男女,平時的勞逸喜好厭惡,什麼時候開始患病,起初得了什麼病,曾經服用過什麼藥,這是問病的根源。
原文
切是最要之事,診得浮沉遲數滑澀大小長短諸脈,見於左右寸關尺部,辨明虛實表裡寒熱。
白話
切是最重要的事,診察得到浮、沉、遲、數、滑、澀、大、小、長、短各種脈象,出現在左右手的寸、關、尺部位,辨明虛、實、表、裡、寒、熱。
原文
何證發於何經,應用寒熱溫涼之藥,定方進藥,君臣佐使,配合得宜,如湯沃雪,諸恙若失,方能起死回生,豈有害哉!
白話
什麼證候發生在哪條經脈,應該用寒熱溫涼哪種藥物,確定方劑用藥,君臣佐使配合恰當,如同熱湯澆在雪上,各種病痛全都消除,才能使人起死回生,哪裡會有害呢!
原文
凡藥有利必有害,但知其利,不知其害,如衝鋒於前,不顧其後也。
白話
凡是藥物有治病之利必定有損傷之害,只知道它的利益,不知道它的危害,就像衝鋒在前,不顧後果一樣。
原文
餘業是道,二十餘年,遇證則慎思明辨,然後下筆,補偏救弊,貽誤者少。
白話
我從事醫道二十多年,遇到病證就謹慎思考明確辨別,然後才下筆開方,補救偏差消除弊端,貽誤病人的情況很少。
原文
審識藥品出產形狀,親嘗氣味,使藥肆中不敢偽充而誤人耳。
白話
審慎辨識藥品的產地和形狀,親自品嚐氣味,使藥鋪中不敢用假冒品充當而誤人罷了。
原文
先生之分隊一書,尚未刊行於世。遂集各家本草,補入藥之害於病者,逐一加註,更曰《本草害利》,欲求時下同道,知藥利必有害,斷不可粗知大略,辨證不明,信手下筆,枉折人命。
白話
老師的《本草分隊》這本書,還沒有在世上出版。於是收集各家的本草,補入藥物對疾病有害的部分,逐一加以註釋,改名為《本草害利》,想要讓當今同業同道知道,藥物有治療之利必定有損害,決不可粗略知道個大概,辨別證候不明白,就隨意動筆開方,冤枉折損人的性命。
原文
用是不揣固陋,集古今名醫之說,刪繁就簡,撰述成書,以付剞劂,公諸同好,並就正於海內明眼,亦慎疾之一端云爾。咸豐壬戌年,吳興凌奐曉五自序。
白話
因此我不揣度自己的淺陋,收集古今名醫的學說,刪除繁複的就從簡要,撰寫編輯成書,用來交付刻印,公開給同好之人,並請海內有識之士指正,這也是謹慎對待疾病的一個方面罷了。咸豐壬戌年,吳興凌奐曉五自序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。