原文
《內經》陽生陰長之說,本為寒證而發,所謂無陽則陰無以生也。更有無陰則陽無以化之語,正與此相對待。
《內經》中「陽生陰長」的說法,原本是針對寒證而提出的,所謂沒有陽氣,陰就無法生長。此外還有「無陰則陽無以化」的說法,正好與此相對應。
原文
後人斷章取義,而好用溫補者,遂援陽生陰長一語為口實,竟欲以此一法,盡治天下寒熱各病,實古人所不及料。
後人斷章取義,而喜好使用溫補療法的人,便引用「陽生陰長」這句話作為藉口,竟然想用這一種方法,來治療天下所有寒熱各類疾病,這實在是古人所沒有預料到的。
原文
如喻嘉言《寓意草》治金鑑一案,魏玉璜謂其病於春月,故曰春溫,其實乃是傷寒,若屬溫病,斷無用麻黃附子細辛湯之理,是固然矣。
例如喻嘉言在《寓意草》中治療金鑑的案例,魏玉璜認為他發病在春季,所以稱為春溫,但實際上這是傷寒,如果屬於溫病,絕對沒有使用麻黃附子細辛湯的道理,這固然是對的。
原文
不知喻氏指為溫病者,亦自有故,蓋喻氏嘗謂今人見熱勝煩躁之證,而不敢用附子者,惡其以熱助熱也,不知不藏精之人,腎中陽氣不鼓,津液不得上升,故枯燥外見,才用附子助陽,則陰精上交於陽位,如釜底加薪,則釜中之氣水上騰,而潤澤立至矣。
不知道喻氏之所以將此指為溫病,也自有其原因,因為喻氏曾經說過,現在的人看到熱盛煩躁的症狀,而不敢使用附子,是厭惡它用熱藥來助長熱邪,卻不知道不藏精的人,腎中的陽氣無法鼓動,津液不能上升,所以乾枯燥熱顯現於外,一旦用附子來幫助陽氣,那麼陰精就會向上交會於陽位,如同在鍋底添加柴火,鍋中的水氣就會向上蒸騰,而滋潤的效果立刻就達到了。
原文
其持論如此,固無怪其謂金鑑為病溫,不知其論,乃陰凝之枯燥,故可用溫藥,非所論於陰竭之枯燥也。尤在涇嘗辨之矣。
他秉持的論點如此,固然難怪他會說金鑑是溫病,卻不知道他的論點,是指陰寒凝結所造成的乾枯燥熱,所以可以用溫熱藥物,而不是指陰液枯竭所造成的乾枯燥熱。尤在涇曾經辨析過這個問題。
原文
設金鑑果屬溫病,則現證如彼,陰液已竭,投以麻附,不死何待!此亦誤會陽生陰長之義者。
假設金鑑真的屬於溫病,那麼出現像那樣的症狀,陰液已經枯竭,卻投以麻黃、附子,不死還等待什麼!這也是誤解「陽生陰長」含義的例子。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。