原文
地黃、龜板、知母、黃柏,為大補陰丸,俗醫執方施治,每每僨事。非方之不善,實用者之不善耳。
地黃、龜板、知母、黃柏,組成大補陰丸。庸醫拘泥於這個方子來治病,常常把事情搞壞。不是這個方子不好,實在是使用的人不擅長罷了。
原文
方中地黃、龜板補陰,知母、黃柏降火,以治陰虛火亢,脾胃實而便艱者,確切不移,故好用溫補之陳修園亦盛稱其妙。
方中的地黃、龜板補陰,知母、黃柏降火,用來治療陰虛火旺、脾胃實證而且大便困難的人,效果確實可靠。所以喜歡用溫補藥的陳修園也極力稱讚它的奧妙。
原文
蓋陰虛固宜滋,火亢亦宜降,若只滋陰而不降火,則病豈能愈?
大體來說,陰虛固然應該滋養,火氣亢盛也應該降火。如果只滋陰而不降火,那麼疾病怎麼能痊癒呢?
原文
葉香岩曰:「譬如釜中之水,灶底之火,火旺則水煎乾,頻加其水,火終不退,莫若加水而釜底抽薪,自然釜中之水不於。」薛時平曰:「凡水虛火實之甚者,非滋陰降火之劑兼致其力,不能盡治法之要妙。」《素問》謂諸寒之熱者,取之陰,所謂求其屬也。
葉香岩說:「好比鍋裡的水,灶底的火,火勢旺盛就會把水燒乾。頻頻加水,火終究不會熄滅,不如一邊加水,一邊從鍋底抽掉柴火,這樣鍋裡的水自然就不會乾了。」薛時平說:「凡是陰液虧虛、火氣實證很嚴重的人,不用滋陰降火的方劑同時發揮作用,就不能完全掌握治療方法的要領與奧妙。」《素問》說,凡是使用寒涼藥來治療熱證,而熱仍不退的,應當從陰分來治療,這就是所謂的尋求疾病的歸屬。
原文
王冰注曰:「壯水之主,以制陽光。」夫以寒治熱而熱不除者,由乎真水不足,不能制其火故也。
王冰注解說:「增強腎水(陰液)的根本,來制約陽氣(虛火)的亢盛。」用寒涼藥治療熱證而熱不退,是因為真陰不足,不能制約虛火的緣故。
原文
水之主,腎也,壯者,滋益之也,必當滋腎水之不足。
水的主宰,就是腎;所謂「壯」,就是滋養補益的意思。一定要滋補腎陰的不足。
原文
彼苦寒之藥,能瀉火者,不過折其威勢而使之暫伏耳,終不能使其不再作也。
那些苦寒的藥物,能夠瀉火,不過是挫敗火氣的威勢,讓它暫時潛伏罷了,終究不能讓它不再發作。
原文
然病非因陰虛者,誤眼滋陰之藥,每致嘔悶減食;病不因火亢而服知柏者,每致傷胃泄瀉,此則用藥者之責,不可歸咎於藥也。
然而,疾病如果不是因為陰虛引起的,誤用了滋陰的藥物,往往會導致嘔吐、胸悶、食慾減退;疾病不是因為火氣亢盛而服用知母、黃柏的人,往往會損傷腸胃而導致腹瀉。這是用藥者的責任,不可以歸咎於藥物本身。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。