覺廬醫話錄存

小兒之病多由不善防護所致

小兒之病多由不善防護所致

小兒之病多由不善防護所致10
原文
小兒骨肉柔脆,臟腑嬌嫩,血氣未充,精神易動,防護不易,調治亦難。
白話
小孩子的骨骼肌肉柔軟脆弱,五臟六腑嬌嫩,血氣尚未充足,精神容易受到擾動,照顧保護不容易,調理治療也很困難。
原文
而病苦不能自言,全憑醫者之意以為推測,幸而得,則得矣,否則魯莽施治,貽患何堪!
白話
而且生病痛苦無法自己說出來,完全依靠醫生的想法來推測,幸運猜對了,那就好了,否則魯莽地進行治療,留下禍患,怎麼能承受呢!
原文
故非確知其病情,毋寧守不服藥為中醫之誡。
白話
所以如果不能確切知道病情,寧可堅守不吃藥這個中醫的告誡。
原文
昔張子和告陳敬之,以蒸餅泛丸,給妻妾以為真藥,使兒服之,以俟天命。
白話
從前張子和告訴陳敬之,用蒸餅做成藥丸,給妻妾當作真正的藥,讓小孩服用,來等待命運的安排。
原文
蓋取其不傷胃氣,兼有化氣消滯利水之功,遠勝誤服別藥也。
白話
這是因為取它不損傷胃氣,同時具有化解氣滯、消除積滯、通利水道的功效,遠遠勝過誤服其他藥物。
原文
且小兒之病,多由將理失宜,或間接由母體感受而成,苟知其故,自能預為防護。
白話
況且小孩子的疾病,大多因為照顧調理不當,或者間接從母親身體感受而產生,如果知道原因,自然能夠預先做好防護。
原文
觀《顱囟經》曰:「初生小兒,乳劑如膠,是母寒氣傷胃;乳劑如血,是母胸有滯熱。兩眼赤者,是在胎時,母吃炙爆、熱面擁滯氣入胎中,熏兒腦所致。孩子無故煩渴,由飲乳猛衝損肺;無故肚大項細,四肢消瘦,筋脈骨節弛緩,是因母乳少,嚼飯與吃,遂成骨熱疳癆;行走遲者,是少時抱損。夏熱時,乳母沐浴多使冷水,乳得冷氣,血氣皆亂,氣未定,便與兒乳,使兒胃毒,及成赤白惡痢。師巫燒錢,乳母須預祝之,勿令著水噴兒,致令驚熱入心,轉成患害。」凡此皆醫書所未載者。
白話
看《顱囟經》說:「剛出生的小孩,乳汁像膠一樣黏稠,這是母親寒氣損傷了胃;乳汁像血一樣,這是母親胸中有鬱滯的熱。兩眼發紅的,是在胎裡時,母親吃了燒烤、油炸、熱麵食,導致氣機壅滯進入胎中,熏蒸小孩腦部所造成的。孩子無緣無故煩躁口渴,是因為喝奶時太猛衝傷了肺;無緣無故肚子大脖子細,四肢消瘦,筋脈骨節鬆弛無力,這是因為母乳不夠,嚼飯給小孩吃,於是形成了骨熱疳癆;走路遲緩的,是因為小時候抱的姿勢不當損傷了。夏天炎熱時,乳母洗澡多用冷水,乳汁受到冷氣影響,血氣都紊亂了,氣息還沒平穩,就給小孩餵奶,使小孩胃中積毒,進而形成赤白惡性痢疾。巫師燒紙錢時,乳母必須預先祝禱,不要讓水噴到小孩,以免導致驚熱進入心臟,轉變成禍害。」這些都是醫書沒有記載的。
原文
後薛鎧《保嬰撮要》,其論乳下嬰兒有疾,必調治其母,母病子病,母安子安,且云小兒苦幹服藥,亦當令母服之,藥從乳傳,其效自捷。
白話
後來薛鎧的《保嬰撮要》,其中論述吃奶的嬰兒有病,一定要調理治療他的母親,母親生病孩子就生病,母親安好孩子就安好,並且說小孩苦於吃藥,也應當讓母親服用,藥力經由乳汁傳遞,效果自然迅速。
原文
錢仲陽亦謂糞溺不可近褪褓小兒,蓋恐其為穢氣所觸也。
白話
錢仲陽也說糞便尿液不可以靠近包裹中的小孩,這是恐怕他被穢濁之氣所觸犯。
原文
其意悉與《顱囟經》合,爰錄於此,以告為人父母者。
白話
這些意思都與《顱囟經》相符合,於是記錄在這裡,來告知為人父母的人。