谷蓀醫話

5
原文
吳鞠通痙瘛辨,謂痙病為寒,瘛為熱。以《金匱》治痙之法,不合今人之用,故強分二證,謂仲景只言痙病,未嘗議及瘛病,夫瘛者收引之謂,《金匱·痙病門》內,明明有身蜷足蜷之證,不得謂非瘛病,是《金匱》之痙,本兼瘛言,其方則不適於今用者,蓋古方今病,本難盡通,此不必為仲景諱也。
白話
吳鞠通對於痙與瘛的辨別,認為痙病屬於寒,瘛病屬於熱。他認為《金匱要略》治療痙病的方法,不符合現代人的使用,因此勉強區分為兩種病證,說張仲景只論述了痙病,未曾討論到瘛病。所謂瘛,是指身體收縮攣急的意思,《金匱要略·痙病門》中,明明有身體蜷曲、腳部蜷曲的證候,不能說那不是瘛病。所以《金匱要略》所說的痙,本來就包含了瘛在內。至於其中的方劑不適用於現代,是因為古方治療今病,本來就難以完全相通,這一點不必為張仲景隱諱。
原文
吳氏之辨,徒覺詞費,喻氏於痙病內,分出陰陽二證,謂三陰三陽皆有痙病,引《靈樞》陽病不能俯,陰病不能仰之說,以為陰陽二痙之辨。
白話
吳氏的辨別,只讓人覺得言辭繁瑣。喻氏則在痙病之中,區分出陰證與陽證兩種,認為三陰經與三陽經都可能發生痙病,並引用《靈樞》中「陽病不能俯,陰病不能仰」的說法,作為區分陰痙與陽痙的依據。
原文
謂仲景所云,項強、脊強,即不能俯之陽痙;身蜷、足蜷,即不能仰之陰痙。
白話
他認為張仲景所說的項部強直、脊部強直,就是不能俯身的陽痙;而身體蜷曲、腳部蜷曲,就是不能仰身的陰痙。
原文
謂王海藏所云:「低頭視下,肘膝相構者,亦正不能仰之謂,不得誤認為陽明。」此說似為近理,蓋人身筋脈,熱則伸張,寒則收縮,陽痙之不能俯,熱則伸張之象。
白話
他又引用王海藏所說:「低頭向下看,手肘與膝蓋互相牽引的狀態,也正是不能仰身的表現,不可誤認為是陽明經的病。」這個說法似乎比較接近道理。因為人體的筋脈,受到熱就會伸展張開,受到寒就會收縮攣急。陽痙之所以不能俯身,正是熱導致筋脈伸展張開的現象。
原文
此說與吳氏正相反,吳氏之所謂痙,正是不能俯之陽痙,所謂瘛,正是不能仰之陰痙,循吳氏之說,於陽痙用剛劑,陰痙用柔劑,豈不大誤!
白話
這個說法與吳氏正好相反。吳氏所說的痙,正是不能俯身的陽痙;他所說的瘛,正是不能仰身的陰痙。如果遵循吳氏的理論,對陽痙使用剛烈方劑,對陰痙使用柔和方劑,豈不是大大的錯誤!