原文
古人稱暑、暍、熱一也。沈堯封論之最詳,潔古妄分中暑為陰,中熱為陽,創動得靜得之說。
古人認為暑、暍、熱是同一種病。沈堯封對此論述最為詳盡,張潔古錯誤地將中暑劃分為陰證,中熱劃分為陽證,並創立了動而得之、靜而得之的說法。
原文
東垣以大順散治靜而得之中暑,以蒼朮白虎湯治動而得之中熱,此等謬見,《溯洄集》辨之已詳。
李東垣用大順散治療靜而得的中暑,用蒼朮白虎湯治療動而得的中熱,這種謬誤的見解,《溯洄集》中已經辨駁得很詳盡了。
原文
王孟英曰,動靜惟人,豈能使暑氣隨人而判別,此又矯枉過正之論。
王孟英說,動與靜在於人本身,怎麼能讓暑氣隨著人的狀態而區分呢?這又是矯枉過正的言論。
原文
予謂動得靜得,亦非全無判別,惟判別動靜則可,以動靜判別陰陽,則不可。
我認為動而得與靜而得,也並非完全沒有區別,只是用來區分動靜是可以的,但用動靜來區分陰陽則不行。
原文
蓋同是熱邪,動得者,熱發於外面易見;靜得者,熱鬱於中而難明,至治法則一以辛涼為主,海藏《此事難知》謂動而傷暑者火勝,用白虎加人參湯;靜而傷暑者濕勝,用白虎加蒼朮湯,二證同主白虎,雖主動靜立說,絕無暑陰熱陽之謬見,似為智過其師。
因為同樣是熱邪,動而得的人,熱氣發散於體表容易察覺;靜而得的人,熱氣鬱結在體內難以明瞭。至於治療方法,則一律以辛涼藥物為主。王海藏在《此事難知》中說,因活動而傷暑的是火氣偏勝,用白虎加人參湯;因靜止而傷暑的是濕氣偏勝,用白虎加蒼朮湯。這兩種證候都主要用白虎湯,雖然是根據動靜來立論,但完全沒有暑為陰、熱為陽的謬見,似乎智慧超過了他的老師。
原文
陸粲《說聽》載洞庭葉翁,冬月遭疾幾殆,群醫咸以痰火治之,王時勉後至,獨雲中暑也,眾掩口,時勉曰:諸君莫嗤,定是初寒服夏藏曬衣,偶觸其熱氣耳。
陸粲的《說聽》記載,洞庭湖邊有位葉老先生,在冬天生病幾乎危殆,眾醫生都當作痰火來治療。王時勉後來才到,唯獨說這是中暑。眾人掩口而笑,王時勉說:諸位不要嗤笑,一定是當初寒冷時穿上夏天收藏、曝曬過的衣物,偶然接觸到其中的熱氣罷了。
原文
問翁果然,投以香薷飲而愈,按此當名伏暑,不當名中暑,與夏藏曬衣無涉,立論故作矜奇,難以傳信後世,然據細菌學家之言,凡衣服、飲食,無一不可為其潛伏之巢穴,則三伏曬衣,冬時觸之而病,或亦事之所有乎。
詢問葉翁,果然如此,於是投用香薷飲而痊癒。按此病例應當稱為伏暑,不應當稱為中暑,與夏天收藏曝曬衣物沒有關係。這種立論故意標新立異,難以讓後世信服。然而根據細菌學家的說法,凡是衣服、飲食,無一不可成為細菌潛伏的巢穴,那麼在三伏天曝曬衣物,冬天接觸到而生病,或許也是有可能發生的事吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。