谷蓀醫話

肺痿肺痛

肺痿肺痛

肺痿肺痛7
原文
肺痿、肺癰同出於熱,而肺癰為實,肺痿為虛,以虛治實,尚可苟延,從實治虛,亦見其敗。
白話
肺痿和肺癰都源於熱邪,但肺癰屬於實證,肺痿屬於虛證。用治療虛證的方法去治療實證,或許還能勉強拖延病情;但用治療實證的方法去治療虛證,很快就會看到病情敗壞。
原文
《沈氏尊生書》,於肺痿門內,有喘息面浮,宜葶藶湯之語,夫葶藶峻利,可以治肺癰之實,而斷不可以治肺痿之虛。
白話
《沈氏尊生書》在肺痿的篇章中,提到喘息、面部浮腫的症狀,應該使用葶藶湯。葶藶藥性峻猛攻利,可以用來治療肺癰的實證,但絕對不能用來治療肺痿的虛證。
原文
且肺痿而至喘息,其虛已甚,與肺癰喘不得臥之屬實者,判若天淵。
白話
況且肺痿發展到出現喘息的階段,虛弱的程度已經非常嚴重,這與肺癰因實證而喘息、無法平躺的情況,有著天壤之別。
原文
故肺癰之喘,有用葶藶法,尤在徑所謂乘其未集而擊之,喻氏所謂先通其壅是也,若肺痿之喘,豈可一概混施。
白話
因此,治療肺癰的喘息,有使用葶藶的方法,正如尤在徑所說的「趁病邪尚未聚集時加以攻擊」,以及喻嘉言所說的「先疏通其壅塞」的道理。至於肺痿的喘息,怎麼可以一概混用同樣的治法呢?
原文
今沈氏於肺癰門內,不載葶藶一方,而反載入肺痿門內,不知何意?
白話
如今沈氏在肺癰的篇章中,沒有收錄葶藶這個方劑,反而把它收錄在肺痿的篇章裡,不知道是什麼用意?
原文
又謂肺痿特變成癰,必兼理膿毒,宜紫菀散。
白話
書中又說,肺痿如果轉變為肺癰,必定要同時處理膿毒,適合使用紫菀散。
原文
夫痿者枯也,必不能復變為癰,即使由痿變癰,固已無復生理,又豈紫菀散所得治哉!
白話
所謂「痿」,就是枯萎的意思,必定不可能再轉變為癰。即使真的從痿轉變為癰,本來就已經沒有恢復生機的可能,又怎麼是紫菀散能夠治療的呢!