原文
張景岳曰:東垣補中益氣湯雖為助陽,非為發汗,然實有不散而散之意。
張景岳說:李東垣的補中益氣湯雖然是為了扶助陽氣,並非用來發汗,但實際上卻有不必發散而能發散的效果。
所以適合用於勞累疲倦又感受寒邪,或者陽氣虛弱引起的瘧疾,以及脾氣下陷等病症。
原文
若全無表邪寒熱,但見中氣虧甚,則升、柴大非所宜,誠哉斯言。
如果完全沒有外感風邪的發冷發熱症狀,只見到中氣嚴重虧虛,那麼升麻、柴胡就非常不適合,這句話說得確實正確。
原文
乃尤在涇《醫學讀書記》云:古人制方用藥,一本升降浮沉之理,不拘寒熱補瀉之跡者,宋元以來,東垣一人而已。
而尤在涇在《醫學讀書記》中說:古人制定方劑、使用藥物,完全根據氣機升降浮沉的道理,不拘泥於寒熱補瀉的表面跡象,從宋元以來,只有李東垣一人能做到這樣。
原文
蓋四時之氣,春升、夏浮、秋降、冬沉,而人身之氣,莫不由之,然升降浮沉者,氣也;其中以升降浮沉者,人之中猶天之樞也。
因為四季的氣候,春天上升、夏天浮越、秋天下降、冬天沉藏,而人體的氣機,沒有不遵循這個規律的。然而能夠升降浮沉的,是氣;而在其中主導升降浮沉的,人體的中氣就像天地的樞紐一樣。
原文
令人飢餓勞役,損傷中氣,於是當升者不升,當降者不降,而發熱困倦、喘促痞塞等證見矣。
假使人們因飢餓或過度勞累,損傷了中氣,於是該上升的氣不能上升,該下降的氣不能下降,就會出現發熱、疲倦無力、氣喘、胸腹痞滿阻塞等症狀。
原文
夫內傷之熱,非寒可清;氣陷之痞,非攻可去,惟陰陽一通而寒熱自己,上下一交,而痞隔都捐,此東垣之學,所以能為舉其大歟!
內傷引起的發熱,不能用寒涼藥物來清解;氣虛下陷造成的痞滿,不能用攻下藥物來消除。只有使陰陽氣機通暢,寒熱自然就會停止;上下之氣相互交通,痞塞阻隔就會全部消除。這就是東垣的學說,能夠提綱挈領的原因吧!
原文
據此,則東垣之方,原不當於寒熱補瀉中論之。張氏固未窺東垣之深也。
根據這個說法,那麼東垣的方劑,原本就不應該從寒熱補瀉的角度來討論。張景岳確實沒有領悟到東垣學說的精深之處。
原文
然守張說,於以施治,不致大誤,守尤說而不善用,則不免有誤。
然而,如果遵循張景岳的說法來進行治療,還不至於造成大的錯誤;但如果固守尤在涇的說法卻不善於靈活運用,就難免會出錯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。