谷蓀醫話

向日葵

向日葵

向日葵8
原文
西報載俄國鄉人,以向日葵治瘧,令病者以葵葉,臥身下,上亦蓋之,其病若失。
白話
西方報紙記載俄國鄉下人,用向日葵治療瘧疾,讓病人用葵葉鋪在身體下面,上面也蓋上葵葉,他的病就好像消失了。
原文
俄醫知之奇之,取以試驗,瀝其精置酒精中,或以花葉、瀝汁和燒酒製之,以治瘧證。
白話
俄國醫生知道後覺得很奇怪,拿來試驗,榨取它的精華放在酒精中,或者用花葉、榨出的汁液混合燒酒來製作,用來治療瘧疾。
原文
嘗在病院治病瘧之兒,百人中六十一人,自一歲至十二歲,凡飲此酒者,瘧病皆愈。
白話
曾經在醫院治療患瘧疾的兒童,一百人中有六十一人,年齡從一歲到十二歲,凡是飲用這種藥酒的,瘧病都痊癒了。
原文
按《神農本經》冬葵子氣甘寒滑無毒,主治五臟六腑寒熱,羸瘦、五癃,利小便,故《聖惠方》治痎瘧邪熱,取冬葵子陰乾為末,酒沖服,俄人治瘧之法,與此暗合。
白話
按《神農本經》記載,冬葵子性味甘寒滑利,無毒,主治五臟六腑的寒熱、身體羸瘦、五種小便不通,能利小便,所以《聖惠方》治療瘧疾邪熱,取冬葵子陰乾研成粉末,用酒沖服,俄國人治療瘧疾的方法,與此不謀而合。
原文
又《別錄》稱葵苗甘寒滑,無毒,為百菜主,其心傷人。
白話
又《別錄》說葵苗味甘性寒滑利,無毒,是百菜之主,它的菜心會傷人。
原文
《必效方》稱其苗潤燥利竅,功與子同,可見除心以外,若苗、若葉、若子,其甘寒滑之性一也。
白話
《必效方》說它的苗能潤燥利竅,功效與種子相同,可見除了心以外,像苗、葉、種子,它們甘寒滑利的性質是一致的。
原文
《內經》云:「夏傷於暑,秋為痎瘧。」葉香岩云:「小兒瘧病,因暑而發者居多。」葵性甘寒,正是對證之藥。
白話
《內經》說:「夏天被暑氣所傷,秋天就會發生瘧疾。」葉香岩說:「小兒瘧病,因為暑熱而發作的佔多數。」葵性甘寒,正是對證的藥物。
原文
又暑必挾濕,瘧多屬痰,葵性滑利,尤能驅濕、豁痰,更借酒力以行之,宜其有效。
白話
又暑邪必定夾雜濕氣,瘧疾多屬於痰證,葵性滑利,尤其能夠驅除濕氣、豁除痰飲,再藉助酒力來運行藥力,難怪它有效。