谷蓀醫話

嗜欲不同

嗜欲不同

嗜欲不同6
原文
孟子曰:「口之於味,有同嗜也。」然有不盡言者,如文王嗜菖□,武王嗜鮑魚,楚王嗜芹葅,屆至嗜芝,曾督嗜羊棗,劉邕嗜瘡痂之類,此豈可以概諸人人。
白話
孟子說:「口對於味道,有共同的嗜好。」然而也有不盡然如此的情況,例如周文王喜歡吃菖蒲,周武王喜歡吃鮑魚,楚王喜歡吃醃芹菜,屆至喜歡吃靈芝,曾皙喜歡吃羊棗,劉邕喜歡吃瘡痂這一類東西,這怎麼可以用來概括所有人呢?
原文
又如我國人之嗜臭豆腐、臭鹹蛋,西人之嗜臭雉,波斯人之嗜阿魏,俄人之嗜醃菜、臭北墨,愛斯及母人之嗜魚油臭,爪哇人之嗜土,羅馬人之嗜昆蟲,皆不可以常理者。
白話
又例如我們中國人喜歡吃臭豆腐、臭鹹蛋,西方人喜歡吃臭野雞,波斯人喜歡吃阿魏,俄國人喜歡吃醃菜、臭北墨,愛斯基摩人喜歡吃魚油的臭味,爪哇人喜歡吃土,羅馬人喜歡吃昆蟲,這些都不是可以用常理來理解的。
原文
故《內經》曰:「嗜欲不同,各有所通。」西諺曰:「惟味與色,不可理釋。」此之謂也。
白話
所以《內經》說:「嗜好慾望不同,各自有其相通之處。」西方諺語說:「只有味道和顏色,是無法用道理來解釋的。」就是說這個道理。
原文
夫臭味之與嗜好,且難強同,而況氣性之於體質,又安能強合耶?孔子,聖人也,動為世法。
白話
氣味與嗜好,尚且難以強求相同,更何況是氣性與體質,又怎能強求吻合呢?孔子是聖人,一舉一動都成為世人的法則。
原文
而王潛齋醫藥所載,竟有學孔子不撒姜食而致危者,孔子且不可學,況其他乎?
白話
而王潛齋的醫藥記載中,竟然有學習孔子不撤除薑食而導致危險的人,孔子尚且不可以盲目學習,更何況是其他人呢?
原文
《居易錄》云:「江南蕭某,食香蕈則死。又有王生者,飲茶則死,必二、三日始蘇。而潛齋又親見食鱉則醉,飲蔗則衄,啖海參必發熱者,食物且然,而況乎藥?」今之醫者,不明體質之陰陽,風土之強弱,以一時偶驗之方,視為定法,以個人賦稟之偏,視為通例,擔頭鬥火,篋里盤冰,欲圖十全,豈不難哉?
白話
《居易錄》說:「江南有位蕭某,吃了香蕈就會死。又有一位王生,喝茶就會死,一定要過兩三天才會甦醒。而王潛齋又親眼見過有人吃鱉就會醉,喝甘蔗汁就會流鼻血,吃海參一定會發熱,食物尚且如此,更何況是藥物呢?」現在的醫生,不明白體質的陰陽差異、風土環境的強弱不同,把一時偶然有效的藥方視為固定的法則,把個人稟賦的偏頗視為通用的常例,就像挑著擔子去鬥火,在箱子裡盤旋冰塊,想要達到十全的療效,難道不困難嗎?