原文
善化周君筠伯弟,錄先德云隱中書《靖庵說醫》、《醫學實驗》二書,余既從受讀,詳其大要,蓋□[音研,摩也。
善化周君筠伯的弟弟,記錄先父關於雲隱中書《靖庵說醫》、《醫學實驗》二書,我已經從他那裡閱讀過了,詳知其大要,大概是[音研,即摩挲的意思]。
原文
〕精《靈素》以肢體之全,通變張機《傷寒》以盡用之大,而□[音淫,深也。
精通《靈樞》《素問》以明肢體的完整,融會變通張仲景《傷寒論》以窮盡運用的廣大,而[音淫,意為深]。
原文
〕戒墨守,一篇之中三致意焉,先是中書大父少呂贈公以醫術名世,顧未有書,輒時從所得諸傳聞,窺探施治之奧,齊□之宜,默識心通,隱如及親承教,先世絕業遂復大光,為人疏方,每多懸解,見者始或吒怪,異古師說,既乃大服無間言,昔墨翟、莊周,博極群書,及各引臾(同搜)古誼成一家言,並糟粕陳言,規□學人廢讀,是拘牽文句之中,無能通意文句之外,其流之弊將不可勝嘆,況於消息陰陽之微,剖析形氣之變,衡量藥味之滋,神而明之存乎其人,尤難為泥執乎,中書反復發正,戒無輕言治醫,特自揭所心得,開示途徑之從入,壹原本五學,無待它求,能精五學,推而致之,醫有餘師焉。
告誡不要固執墨守,在一篇之中再三表達此意。之前中書的大父少呂贈公以醫術聞名於世,只是沒有著作,時常從各種傳聞中探究施治的奧妙,調整適宜的方法,心領神會,如同親自受教,先人的絕學於是重新大放異彩。為人開方,往往有獨到見解,見者起初或許驚怪,認為與古師之說不同,後來卻大為信服而無異議。昔日墨翟、莊周博覽群書,各引搜求古義成一家之言,並整理糟粕陳言,告誡學人不要廢棄閱讀,這是拘泥於文句之中,無法通達文句之外的意義,其流弊將不可勝數。更何況陰陽消長的精微,形氣變化的分析,藥味的衡量,神而明之在於其人,尤其難以泥執。中書反覆闡明義理,告誡不要輕易談論治醫,特意揭示自己的心得,開示入門的途徑。一切根本在五學,不需要其他求索。能精通五學,推廣運用,醫學便有餘師了。
五學尚未明瞭,就輕率地想從事醫業,最終專精也必定不能做到十全十美。
原文
雖不為醫,循五學以講於生之自衛,抑病可卻年可延,亦絕殊專務怪迂之蔽惑已。
雖然不行醫,若能依照五學來保衛生命,或許也能祛除疾病、延長壽命,這與那些專門從事怪異迂闊之學而被迷惑的人相比,實在相差懸殊。
原文
班固敘方技為四種,《醫經》原血脈、經絡、骨髓之本,經方辨五苦六辛水火之齊(劑),此切脈服藥以起疾者也,得中書為發凡起例,然後黃農之秘可得而述,即論病及國,原診知政,且鑿然內信於心,皆有徵驗矣。
班固記述方技為四種,《醫經》探究血脈、經絡、骨髓的根本,經方辨別五苦六辛水火的配伍,這是切脈服藥來治療疾病的方法。得到中書的闡發作為示範,然後黃帝、神農的秘奧才可以傳述。至於論述疾病推及國事,診察而知曉政事,而且確實在內心深信不疑,都有驗證了。
原文
房中節外樂內情之淫,神仙保賦性受命之真,此調息窒欲以衛生者也,得中書為挈綱舉要,然後廢絕諸誕欺謬悠之文,反求之五學,皆生生之具,烏睹取效有後房中神仙哉!
房中術節制外樂過度的情慾,神仙術保養稟性受命的真元,這是調息抑欲來保健的方法。得到中書的提綱挈領,然後廢除斷絕各種荒誕欺騙、荒謬不實的文字,回頭從五學中探求,都是使生命生生不息的工具,哪里看得到房中、神仙之術有什麼後續的成效呢!
原文
是故中書操術,世頗驚歎其神奇,及徵考遺說,固自平實有徹跡可循,聖王之所以教王宮之一守、賴以不隊(墜)失,豈僅能世其業、張一家之私說歟。
因此中書的學術操持,世人頗為驚嘆其神奇,等到考核其遺留的說法,本來就平實有可遵循的軌跡。聖王用它來教導王宮的職守,依賴它而不致墜失,難道僅僅是能傳承家業、弘揚一家的私說嗎?
原文
而醫人讀之,不迷於受,方無患為罔;病夫讀之,粗明病所從受,亦無患為殆。
醫生讀了它,在接受時不會迷惑,處方不用擔心受騙;病人讀了它,大致明白疾病從何而來,也不會擔心危險。
中書以有限之年成就於無盡的時間中,其功績難道在大禹之下嗎!
原文
中書其它撰述甚富,筠伯以是二書最為切要,先殺青以傳,可謂善繼述者也,故為敘,列其大指,俾覽者知所折衷焉。甲子冬湘陰郭焯瑩敘
中書其他的著作非常豐富,筠伯認為這二書最為切實重要,率先刊刻以流傳,可說是善於繼承傳述的人,因此寫這篇序,列舉其大要,使讀者知道取捨的標準。甲子年冬湘陰郭焯瑩序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。