原文
《內經》曰:「夏傷於暑,秋為㾬瘧①」。又曰:「先寒後熱者,名曰寒瘧。先熱後寒者,名曰溫瘧。但熱不寒者,名曰癉瘧②」、丹溪曰:有暑瘧、有風瘧、有溫瘧、有痰瘧、有食瘧……邪在氣分,則發之早;邪在血分,則發之晚。
《內經》說:「夏天被暑氣所傷,秋天就會發生㾬瘧①。」又說:「先發冷後發熱的,叫做寒瘧。先發熱後發冷的,叫做溫瘧。只發熱不怕冷的,叫做癉瘧②。」丹溪說:有暑瘧、有風瘧、有溫瘧、有痰瘧、有食瘧……邪氣在氣分,發作就早;邪氣在血分,發作就晚。
原文
…又有纏綿不休,邪氣伏藏脅肋,結為癥塊者,謂之瘧母。
……又有纏綿不斷、邪氣埋伏在脅肋、凝結成硬塊的,叫做瘧母。
原文
①㾬:jie1(音皆)。㾬瘧:瘧的總稱.夜病為㾬,晝病為瘧。②癉:dan4(音旦)。
①㾬:音皆。㾬瘧:瘧的總稱。夜裡發病的叫㾬,白天發病的叫瘧。②癉:音旦。
原文
瘧脈自弦,弦而數者多熱。弦而遲者多寒。弦短者傷食。弦滑者多痰。微則為虛,代散者危。
瘧疾的脈象自然是弦的,脈弦而數的大多屬熱。脈弦而遲的大多屬寒。脈弦短的是傷於食物。脈弦滑的大多有痰。脈微是虛證,脈代散的危險。
原文
凡症發時,耳聾、脅痛、寒熱往來、口苦、喜嘔,脈弦,多風瘧,小柴胡湯。
凡是瘧疾發作時,耳聾、脅痛、寒熱交替、口苦、容易嘔吐,脈弦的,大多是風瘧,用小柴胡湯。
原文
瘧發時熱多寒少、口苦、咽乾、小便赤澀,脈弦數者,多陽瘧,清脾飲。
瘧疾發作時發熱多、發冷少、口苦、喉嚨乾燥、小便顏色深且澀痛,脈弦數的,大多是陽瘧,用清脾飲。
瘧疾發作時先發熱後發冷的,大多是溫瘧,用石膏知母湯加桂枝。
原文
瘧發時獨熱無寒名癉瘧,當責之暑,香薷飲加茯苓,或柴胡石膏知母湯亦可。
瘧疾發作時只有發熱而無發冷的叫做癉瘧,應當歸咎於暑邪,用香薷飲加茯苓,或者用柴胡石膏知母湯也可以。
原文
瘧發時獨寒無熱脈遲者,名牡瘧,當責之寒,蜀漆散。
瘧疾發作時只有發冷而無發熱、脈象遲緩的,叫做牡瘧,應當歸咎於寒邪,用蜀漆散。
原文
瘧發時一身盡痛、手足沉重、寒多熱少,脈濡者,名濕瘧,柴平湯。
瘧疾發作時全身疼痛、手腳沉重、發冷多而發熱少,脈象濡軟的,叫做濕瘧,用柴平湯。
原文
……因感疫癘之氣,發時乍寒乍熱、一身沉重,名瘴瘧,平胃散加藿香、石菖蒲、生薑。
……因為感染疫癘之氣,發作時忽冷忽熱、全身沉重,叫做瘴瘧,用平胃散加藿香、石菖蒲、生薑。
原文
瘧疾痰多胸滿,發時昏亂譫語,脈弦滑者,名痰瘧,二陳湯加常山、草果、黃芩、柴胡。
瘧疾痰多胸口脹滿,發作時神志昏亂胡言亂語,脈象弦滑的,叫做痰瘧,用二陳湯加常山、草果、黃芩、柴胡。
原文
瘧疾胸膈不寬、惡聞食氣者,食瘧也,清脾飲加山查、神麯、麥芽。
瘧疾胸口胃脘不舒適、厭惡食物氣味的,是食瘧,用清脾飲加山楂、神麯、麥芽。
原文
瘧疾積滯胸滿、熱多寒少、大便燥實者,大柴胡湯下之。
瘧疾積滞胸口脹滿、發熱多發冷少、大便乾燥硬實的,用大柴胡湯瀉下它。
原文
……瘧疾微勞不任,經年不瘥,前後復發者,名勞瘧,小柴胡湯去半夏加天花粉。
……瘧疾稍微勞累就無法承受,經過一年都沒有痊愈、前後又復發的,叫做勞瘧,用小柴胡湯去掉半夏加入天花粉。
原文
夜瘧宜用血藥,引出陽分而散,川芎、當歸、紅花、蒼朮、白芷、黃柏、甘草,水煎露一宿服。
夜瘧適宜用血分藥物,引導病邪出陽分而消散,用川芎、當歸、紅花、蒼朮、白芷、黃柏、甘草,水煎後露天放置一夜,第二天清晨溫熱服用。
原文
瘧母用醋炙鱉甲、三棱、莪朮、木香、香附、海石、青皮、桃仁、紅花、神麯、麥芽,醋為丸,滾湯下。
瘧母用醋炙過的鱉甲、三棱、莪朮、木香、香附、海石、青皮、桃仁、紅花、神麯、麥芽,用醋調和製成丸,用滾燙的熱水送服。
原文
截瘧用常山、草果、檳榔、知母各一錢,熱酒一盅,水煎後,漫露一宿,五更溫服。小柴胡湯見7頁清脾飲
截瘧用常山、草果、檳榔、知母各一錢,熱酒一盅,水煎後,露天放置一夜,凌晨五更時溫熱服用。小柴胡湯見第7頁,清脾飲
原文
清脾飲柴(胡)(黃)芩,甘草厚(朴)青(皮)(茯)苓,半(夏)(白)朮並草果,痰食瘧相應。
清脾飲的組成是柴胡、黃芩、甘草、厚朴、青皮、茯苓、半夏、白朮加上草果,對痰瘧和食瘧有相應的效果。
原文
石膏知母湯見15頁香薷飲見21頁柴胡石膏知母湯即小柴胡湯合石膏知母湯蜀漆散
石膏知母湯見第15頁,香薷飲見第21頁,柴胡石膏知母湯就是小柴胡湯合石膏知母湯,蜀漆散
原文
蜀漆(洗去腥)雲母(燒二日夜)龍骨三味杵為散未發前以漿水服半錢。
蜀漆(洗去腥味)、雲母(燒二天二夜)、龍骨,三味藥搗碎製成散藥,在瘧疾未發作前用漿水送服半錢。
原文
柴平湯即小柴胡湯合平胃散二陳湯見7頁平胃散見8頁大柴胡湯見15頁
柴平湯就是小柴胡湯合平胃散,二陳湯見第7頁,平胃散見第8頁,大柴胡湯見第15頁
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。