醫學傳心錄

少陽經證用藥訣

少陽經證用藥訣

少陽經證用藥訣5
原文
少陽寒熱往來更,口燥咽乾胸脅疼,乾嘔脈弦兼重聽①,小柴和解即安寧。
白話
少陽經病證表現為一陣發冷、一陣發熱交替出現,口乾、咽喉乾燥、胸脅部位疼痛,並有乾嘔、脈象弦緊、同時伴有耳聾的症狀,使用小柴胡湯來和解疏調,就能恢復安寧。
原文
陽明傳入少陽經,一劑柴胡熱便清;若用麻黃重發汗,變為蓄血反蒸蒸②。
白話
病邪從陽明經傳入少陽經,服用一劑柴胡湯,發熱就能清除;如果誤用麻黃湯來猛烈發汗,反而會轉變為蓄血證,導致身體發熱更劇烈。
原文
少陽經證未全除,若用將軍③下即虛,痞氣結胸從此致,請君臨症莫含糊。
白話
少陽經的病證如果還沒有完全消除,此時若使用大黃這類峻烈瀉藥來攻下,就會使身體虛弱,從而引起痞氣或結胸等病症,請醫者臨症時不要含糊用藥。
原文
─────────────────────①重聽:耳聾。③蒸蒸:發熱的作於。
白話
①重聽:即耳聾。②蒸蒸:形容發熱的樣子。
原文
③將軍:大黃的別名。此處是指一切峻瀉藥說的。並非單指大黃。
白話
③將軍:是大黃的別名。此處泛指一切峻猛的瀉下藥,並非單指大黃。