原文
痢古名滯下,俗名紅白痢疾,又名疫痢,(指大傳染時而言)西醫名之赤痢,則為急性傳染病之一種,中醫又有噤口痢、休息痢等名,則與慢性腸加答兒相混,不足為訓。
痢疾在古時候稱為「滯下」,俗稱「紅白痢疾」,也叫做「疫痢」(指大規模傳染時而言)。西醫稱之為赤痢,是急性傳染病的一種。中醫又有「噤口痢」、「休息痢」等名稱,則與慢性腸卡他(腸黏膜炎)相混淆,不足以作為依據。
原文
【原因】中醫大概以濕熱積滯四字,為本病原因,西醫則以病菌之傳染為據。
【原因】中醫大致上以「濕熱積滯」四個字作為本病的原因,西醫則以細菌的傳染為依據。
原文
【症候】本病以數次之下利,先瀉稀水及全身倦怠(或嘔惡)而起,排便時覺腹痛,裏急後重,繼則排瀉黏液、膿液、血液,甚則為爛肉樣一日之間,約數十次,發熱或惡寒,此為正規之赤痢。
【症候】本病以數次腹瀉開始,先瀉出稀水,伴隨全身倦怠(或有嘔吐噁心),排便時感到腹痛,裡急後重(想排便又排不盡),接著排泄黏液、膿液、血液,嚴重時則為爛肉狀。一日之間約數十次,發熱或惡寒,這是正規的赤痢。
原文
最重者熱度愈高,腹極痛脹,純瀉血水極臭之物,所瀉之物如西瓜湯樣脈沉數者居多,危險愈甚,則脈愈細小,此時將有穿孔性腹膜炎之嫌疑,凡老人、及吸食鴉片者,俗名煙後痢患此症尤危險,若在本病大流行時,更應特別注意也。
最嚴重的患者熱度越高,腹部極度疼痛脹滿,純粹瀉出血水且極臭,所瀉出的東西像西瓜湯一樣。脈象沉數者居多,危險越重則脈搏越細小。此時將有穿孔性腹膜炎的嫌疑。凡是老人以及吸食鴉片者(俗稱煙後痢)患此症尤為危險,若在本病大流行時,更應特別注意。
原文
此症除預防注射外,治療愈早愈妙,凡在此症大流行時,一覺腹痛,大便不爽,或數次水瀉,即應速服瀉劑。治療中食物禁忌生冷,及不易消化之物。凡堅硬食物及肉類均忌。
此症除了預防注射外,治療越早越好。凡是在此症大流行時,一覺得腹痛、大便不暢,或數次水瀉,就應迅速服用瀉藥。治療中食物禁忌生冷及不易消化的東西,凡是堅硬食物及肉類都忌諱。
原文
只宜用稀薄米粥及藕粉、綠豆粉等流動食品,牛羊乳絕不可用。
只宜用稀薄的米粥以及藕粉、綠豆粉等流質食品,牛羊奶絕對不可用。
原文
初期腹痛,所服瀉藥,以西藥甘汞為適宜,此藥有殺菌性,故較其他下劑為宜。
初期腹痛,所服用的瀉藥,以西藥甘汞為適宜。此藥有殺菌性,所以比其他瀉藥為宜。
原文
試於極重之赤痢,加入大黃不但消炎,且能退熱,一試便知(參看醫驗)不可盲從也。
嘗試在極嚴重的赤痢中,加入大黃不但消炎,且能退熱,一試便知(參看醫驗),不可盲從。
原文
用中藥,初期則宜於消導積滯之處方中神曲、麥芽、山楂之類加入枳實、木香、厚朴、檳榔之類順氣之品,腹痛後重甚者,多加之。自然收效。審其內熱太盛。
使用中藥,初期則宜在消導積滯的處方中(如神曲、麥芽、山楂之類)加入枳實、木香、厚朴、檳榔等順氣的藥品,腹痛後重嚴重的,多加一些。自然收效。審視其內熱太盛。
原文
再加苦寒清熱之品黃芩、黃連、梔於之類,嘔吐必重用之。
再加苦寒清熱的藥品如黃芩、黃連、梔子之類,嘔吐時必定重用這些藥。
原文
病勢再進,則腸熱將生他變,皮膚潮熱,注意此二字,痢毒菌侵襲大腸後則皮熱更高。
病勢再進展,則腸熱將產生其他病變,皮膚潮熱(注意此二字),痢毒菌侵襲大腸後則皮膚熱度更高。
原文
腹痛更甚,瀉痢無數,日數十行精神昏蒙,所瀉之物,或成爛肉樣,或成西瓜湯樣,脈反小數,嘔惡不進飲食,危期至矣。
腹痛更加嚴重,瀉痢無數,每日數十次,精神昏沉蒙昧,所瀉出的東西,有的成爛肉樣,有的成西瓜湯樣,脈象反而細小數急,嘔吐噁心不能進食,危險期到了。
原文
此時必用大劑重量之苦寒、黃芩、黃柏、白頭翁之類。
此時必須使用大劑量重量的苦寒藥,如黃芩、黃柏、白頭翁之類。
原文
滲利、茯苓、澤瀉之類瀉下之品,大黃,此時並非重要,只用熟大黃一、二錢,領導之自有神效。連服二、三劑,必能挽回險症。
滲利藥如茯苓、澤瀉之類的瀉下藥品,大黃此時並非重要,只用熟大黃一、二錢,領導這些藥,自然有神效。連服二、三劑,必能挽回險症。
原文
若在大流行時(疫痢),尤須參照溫症治法,不可一味治痢,運用中藥,靈活圓通,方能見中醫醫術之精奇。痢疾至此,人始知此症之可以致命也。
若在大流行時(疫痢),尤其須參照溫病治法,不可一味治痢。運用中藥,靈活圓通,方能看出中醫醫術的精奇。痢疾到了這種程度,人們才知道此症可以致命。
原文
死於此際者多矣但中醫對痢疾稍久,慣用之白芍、烏梅、甘草、生薑、當歸、半夏等藥,不及西藥收斂劑之善,凡遇有熱、腹痛之痢疾,日期未久者,萬不可早用,戒之戒之。
死於此際者多矣。但中醫對痢疾時間稍長時,慣用的白芍、烏梅、甘草、生薑、當歸、半夏等藥,不如西藥收斂劑良好。凡是遇到有發熱、腹痛的痢疾,日期未久的,萬萬不可過早使用,戒之戒之。
原文
治新得之疫痢,自始至終,各方中稍加清熱利濕(銀花、黃芩、澤瀉之品)為有效治法,不可不知,但應用西藥時,不可妄行加入中藥也。
治療新得的疫痢,自始至終,各方中稍微加入清熱利濕的藥(如銀花、黃芩、澤瀉之品)是有效治法,不可不知。但應用西藥時,不可胡亂加入中藥。
原文
重症痢疾將退(消炎)之時,往往服中藥後(不必瀉藥即清涼藥亦然)反瀉甚,停止眼藥則稍安,此為病不勝藥,可以小劑分利消息之,或與小量西藥之收斂劑等,自然痊癒。
重症痢疾將要消退(消炎)之時,往往服用中藥後(不必是瀉藥,即使是清涼藥也一樣)反而腹瀉更厲害,停止服藥則稍安。這是因為病不能承受藥力,可以用小劑量分利藥來調養,或給予少量西藥的收斂劑等,自然痊癒。
原文
庸工見其尚有膿滯後重,於此際數數仍與以降下苦寒之藥(以為前已見效)以為熱仍未清,則必漸生他變,所謂噤口痢、(約十餘日,至二十餘日)休息痢等,即由此階段演成之。
庸醫見患者仍有膿滯後重,在這個時候多次仍給予降下苦寒的藥(以為之前已經見效),認為熱仍未清,則必逐漸產生其他病變。所謂的噤口痢(約十餘日至二十餘日)、休息痢等,即由此階段演變而成。
原文
又赤痢經過下劑,屢用瀉藥,病勢已全減,為日已久,仍瀉痢或有腹痛不止者,可用西藥單那爾並、阿片末等收斂之自癒,但此法不可用之太早,以防弊,慎之慎之。
又赤痢經過瀉劑,屢次使用瀉藥,病勢已經完全減輕,但為時已久,仍有腹瀉或腹痛不止的,可用西藥單那爾並(tannalbin?)、阿片末等收斂劑使之自癒。但此法不可使用太早,以防弊端,慎之慎之。
原文
中醫治久瀉有痢疾轉來者,往往參用補養、參、耆、朮、附收斂、白芍、吳萸、烏梅等等藥,謂其日久正氣已虛,亦自有效。
中醫治療久瀉是由痢疾轉變而來的,往往參用補養藥(如人參、黃耆、白朮、附子)、收斂藥(如白芍、吳茱萸、烏梅等等),認為病程日久正氣已虛,也自然有效。
原文
但必須泄過數月後,毫無實證時,方可用之,此症不得仍以痢疾名之,可參閱瀉症篇。
但必須腹瀉經過數月後,毫無實證時,才可使用。此症不得仍以痢疾命名,可參閱瀉症篇。
原文
後重(俗稱下墜)甚者,內服中藥,外用西藥洗肛法為最效,洗滌液以用藥皂水或硼酸水為宜,器械尤須注意消毒。
後重(俗稱下墜)嚴重的,內服中藥,外用西藥洗肛法最有效。洗滌液以用藥皂水或硼酸水為宜,器械尤須注意消毒。
原文
中醫治此症,尤其對於極危之赤痢,可謂特效(參看醫驗)。願高明西醫,取此法以補西藥之缺點也。
中醫治療此症,尤其對於極危險的赤痢,可謂有特效(參看醫驗)。希望高明西醫,採取此法以補西藥的缺點。
原文
久瀉亦有白油樣之物,亦有下墜之感,亦有腹痛,不可誤認為腹痛屬實,積滯未盡,此時應用中藥之補劑,或西藥之收斂劑方效,此理於久瀉症下詳述之,可參看。
久瀉也有白色油樣的東西,也有下墜的感覺,也有腹痛。不可誤認為腹痛是實證、積滯未盡。此時應用中藥的補劑或西藥的收斂劑才有效。此理在久瀉症下詳述,可參看。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。