止園醫話

一、傳染病類

溫病(5)

一、傳染病類26
原文
十一月七日第三方,鮮石斛二錢、元參二餞、川連八分、金銀花二錢、生石膏四錢、川軍二錢(用此藥汆非常慎重),薄荷一錢、連翹三錢、生地三錢、枳實二錢、旋復花三錢、梔子二錢、菊花三錢、燈心五分,引煎服。
白話
十一月七日,第三個方劑:鮮石斛二錢、元參二錢、川連八分、金銀花二錢、生石膏四錢、川軍二錢(使用此藥非常慎重)、薄荷一錢、連翹三錢、生地三錢、枳實二錢、旋復花三錢、梔子二錢、菊花三錢、燈心五分,作為藥引煎煮服用。
原文
服前藥一劑大效,嘔止,熱退,頭痛身痛等症均退,以後即以竹葉等品小劑調理。又三劑而癒,始終未與西藥。
白話
服用前一劑藥後效果顯著,嘔吐停止,發熱退去,頭痛、身體疼痛等症狀都減退了,之後就用竹葉等藥材的小劑量方劑調理。又服了三劑就痊癒了,始終沒有使用西藥。
原文
此症患者體質極壯,是以遲延十日,尚未逆傳,然頭痛極甚,嘔惡亦烈,勢將內閉,轉成險病。
白話
這個病症的患者體質非常強壯,因此雖然拖延了十天,還沒有發生逆傳,但是頭痛非常劇烈,嘔吐噁心也很嚴重,病情有向內閉塞發展的趨勢,會轉變成危險的疾病。
原文
余方第一劑,所以有效者,即能毅然斷定其仍有外感也,此與占書治濕溫症之說不合,其脈象、舌苔、時令,秋末濕熱顯然,然此症至此程度,若不急解其表,使外寒久束,內熱久羈,必成逆傳內外皆閉之險症。
白話
我的第一個方劑之所以有效,就在於能夠果斷地判斷他仍然有外感,這與古書治療濕溫症的說法不合,他的脈象、舌苔、時令,在秋末濕熱的表現很明顯,但是這個病症到了這個程度,如果不趕快解除表邪,讓外寒長久束縛,內熱長期滯留,必定會形成逆傳、內外都閉塞的危險病症。
原文
余敢決然排除成說,(溫症忌汗,十餘日後.更忌發汗。)既能決定其表有實邪,內熱已無出路?
白話
我敢於堅決排除舊有的說法(溫病忌諱發汗,十多天後更忌諱發汗),既然能確定他體表有實邪,內熱已經沒有出路了嗎?
原文
大膽即於清熱藥中,一部分加入發散之藥,以驅逐其外束日久之寒邪,而開其外透之門戶。
白話
大膽地在清熱藥中,加入一部分發散藥物,用來驅逐他體表束縛已久的寒邪,並打開向外透發的門戶。
原文
第二方為之稍一千旋胃氣,即便決然與以第三方之攻下,蓋此時已無在表之寒邪牽制,不慮其內陷矣不使內蓄日久之濕熱,再作停留,故加瀉藥使內熱一擁而下,表裏均透而病癒矣。
白話
第二個方劑稍微調和一下胃氣,然後就果斷地給予第三個方劑進行攻下,因為此時已經沒有在表的寒邪牽制,不必擔心它內陷了,不讓體內積蓄已久的濕熱再停留,所以加入瀉藥使內熱一齊往下排出,表裡都通透了,病就好了。
原文
此症在餘接診之始,煞費斟酌,最今餘迷惑者,即其沉濡不揚之脈,此是濕溫實與表證不符,乃經多方診察,一眼覘定其十餘日後,外邪仍在,內熱固滯,遂將一切拘板之禁忌,毅然排除,三劑中藥、而能令病者脫離危境,非敢云膽大心細也。
白話
這個病症在我開始接診時,費盡心思斟酌,最讓我迷惑的,就是他那沉濡不揚的脈象,這是濕溫的實脈,與表證不符,經過多方診察,一眼看準他十多天後,外邪仍然存在,內熱固結滯留,於是將一切拘泥呆板的禁忌,堅決排除,三劑中藥就能讓病人脫離危險境地,不敢說這是膽大心細啊。
原文
設使此症誤汗,即不當汗必一劑精神昏迷,而發譫語,促成其腦症狀。
白話
假使這個病症錯誤地發汗,即不應該發汗卻發汗,必然一劑藥後就會精神昏迷,並且出現譫語,促成腦症狀。
原文
內閉設使此症不先汗,即攻下,必一劑津亡陽升,四肢驟厥,甚則全體皆涼,亦必促成內外皆閉。
白話
內閉:假使這個病症不先發汗,就直接攻下,必然一劑藥後津液耗損、陽氣上越,四肢突然厥冷,嚴重的話全身都發涼,也必定促成內外都閉塞。
原文
設使此症只與清熱去濕,則必愈治癒熱,漸漸轉戍內閉,再攻下,已無及矣,醫壇師友以為然否?
白話
假使這個病症只用清熱去濕的方法,那麼必然越治越熱,漸漸轉變成內閉,再攻下就已經來不及了,醫學界的師友們認為對不對呢?
原文
郭校長三十二歲,住祖家街,北京美術專科學校。
白話
郭校長,三十二歲,住在祖家街,北京美術專科學校。
原文
於二十七年三月三日,患春溫症,病象為惡寒、身痛、發熱、腿痛尤甚、頭痛,脈浮洪、右手脈尤洪大。
白話
在二十七年三月三日,患了春溫症,病症表現為怕冷、身體疼痛、發熱、腿痛尤其嚴重、頭痛,脈象浮洪,右手脈尤其洪大。
原文
延余診治,認為春溫症,當與連翹、銀花、桑葉、竹葉、薄荷、荊芥穗、防風等藥,令取微汗。
白話
請我診治,我認為是春溫症,應當給予連翹、銀花、桑葉、竹葉、薄荷、荊芥穗、防風等藥,讓他微微出汗。
原文
第二月,病勢均退,已復平溫,惟足痛尚未痊癒,患者自覺已愈:遂停止服藥,然腿足尚痛,約二十餘日.方能勉強出門,此本病已往治療之經過情形也。
白話
第二個月,病情都退了,已經恢復平穩溫和,只有腳痛還沒有痊癒,患者自己覺得已經好了,於是停止服藥,但是腿腳仍然疼痛,大約二十多天後才能勉強出門,這是這個病過去治療的經過情形。
原文
四月八日,忽又病如前狀?而各症加甚,腿足均腫,舌苔白,頭痛,餘症與三月三日病狀無異,而惡寒特甚。
白話
四月八日,忽然又生病像之前的狀況,而且各種症狀更加嚴重,腿腳都腫了,舌苔白,頭痛,其餘症狀與三月三日的病狀沒有不同,但是怕冷特別厲害。
原文
經診斷認為上次溫邪,並未全清,醞釀多日,因天氣忽涼,復感外寒,因而誘起內蘊之熱,仍宜先以輕劑解表,兼清上焦,使邪有出路,再議清其內熱。
白話
經過診斷,認為上次的溫邪並沒有完全清除,醞釀了多日,因為天氣忽然變涼,又感受了外寒,因而誘發了體內蘊藏的熱,仍然應該先用輕劑解表,同時清解上焦,使病邪有出路,再考慮清除內熱。
原文
第一方,連翹三錢、竹葉二錢、銀花三錢、芥穗錢半、香豆豉錢半、綠豆皮四錢,薑引。
白話
第一個方劑:連翹三錢、竹葉二錢、銀花三錢、芥穗一錢半、香豆豉一錢半、綠豆皮四錢,生薑作為藥引。
原文
服此方後.並未見效,雖得微汗,而惡寒仍然,第二日,脈洪數,餘症同前,乃照前方加菊花、天花粉、梔子與服。
白話
服用這個方劑後,並沒有見效,雖然出了微汗,但怕冷仍然存在,第二天,脈象洪數,其餘症狀與之前相同,於是按照前方加入菊花、天花粉、梔子給他服用。
原文
服後約三點鐘,全吐,第三日病勢更加,已三日未大便,頭痛如蒙、精神昏迷、舌苔厚漸黃、口渴、嘔逆、腿足痛腫更加、脈數、仍惡寒。
白話
服用後大約三個時辰,全部吐了出來,第三天病情更加嚴重,已經三天沒有大便,頭痛像被蒙住一樣、精神昏迷、舌苔厚且逐漸變黃、口渴、嘔吐呃逆、腿腳疼痛腫脹更加厲害、脈數、仍然怕冷。
原文
病勢頗重,乃議於辛涼解表諸藥之中,加入滋陰苦降之品。四月十日第三方。
白話
病情相當嚴重,於是商議在辛涼解表的各種藥物之中,加入滋陰苦降的藥品。四月十日,第三個方劑。
原文
連翹四錢、竹葉二錢、花粉三錢、銀花三錢、芥穗二錢、鮮生地三錢、桔梗一錢、熟軍一錢、寸冬二錢、薄荷錢半、藿香三錢、黃芩二錢、鮮葦根三錢,引煎服,不必取汗。
白話
連翹四錢、竹葉二錢、花粉三錢、銀花三錢、芥穗二錢、鮮生地三錢、桔梗一錢、熟軍一錢、寸冬二錢、薄荷一錢半、藿香三錢、黃芩二錢、鮮葦根三錢,作為藥引煎煮服用,不必追求出汗。
原文
服前方得大便一次,諸症均大減,惡寒已去(並未取汗),最見奇效者,為病者之頭痛如蒙及精神昏迷之症狀皆退,左腿尚腫痛。
白話
服用前方後得到一次大便,各種症狀都大大減輕,怕冷已經消除(並沒有出汗),最見奇效的是,病人的頭痛如蒙以及精神昏迷的症狀都退了,左腿仍然腫痛。
原文
餘症均輕減,病勢遂有順利希望,然尚不能起床。
白話
其餘症狀都減輕了,病情於是有順利好轉的希望,但是仍然不能起床。
原文
十一日照前方去熟軍,加滑石二錢,梔子二錢,服後,不如第三方之效。十二日加澤瀉一錢,亦不如第三方之效。
白話
十一日照前方去掉熟軍,加入滑石二錢、梔子二錢,服用後,效果不如第三個方劑。十二日加入澤瀉一錢,效果也不如第三個方劑。
原文
十三日.乃仍以第三方與服,立見大效,遂照原方連服三劑,腿腫亦消,治療約十餘日,諸症完全告愈。
白話
十三日,於是仍然用第三個方劑給他服用,立刻見到顯著效果,於是按照原方連續服用三劑,腿腫也消了,治療大約十多天,各種症狀完全痊癒。