得配本草

卷八

斑蝥

卷八/虫部7
原文
馬藺為之使。畏巴豆、丹參、空青。惡甘草、豆花。
白話
馬藺作為它的輔助藥。畏懼巴豆、丹參、空青。與甘草、豆花相惡。
原文
辛,寒。有毒。專走下竅,直至精溺處,引藥氣下行,取其以毒攻毒也。惟瘰癧癲犬傷者可暫用,余皆禁用。
白話
味辛,性寒。有毒。專門作用於下部孔竅,直達精液與小便排出的部位,引導藥氣向下運行,這是利用它以毒攻毒的特性。只有瘰癧(淋巴結核)和瘋狗咬傷的患者可以暫時使用,其餘情況都禁止使用。
原文
斑蝥七枚,研末,或加六一散四錢,白湯下,不利再服,治癲犬咬。
白話
取斑蝥七枚,研磨成粉末,或者加入六一散四錢,用白開水送服。如果服後沒有排泄,可以再服一次,用來治療瘋狗咬傷。
原文
(頂心必有紅髮二三根,宜拔去。)配薄荷,共為末,雞子清丸服,能消瘰癧。
白話
(頭頂心必定會有兩三根紅色的頭髮,應該拔掉。)搭配薄荷,一起研磨成粉末,用雞蛋清調和成藥丸服用,能夠消除瘰癧。
原文
八月豆葉上收取陰乾,去頭、足、翅,酒浸洗,和糯米炒焦黃,去米研用。亦有單用米,取氣不取質者。如法制度,服之毒行。
白話
在八月從豆葉上採收,陰乾,去除頭、腳、翅膀,用酒浸泡清洗,再和糯米一起炒到焦黃色,去掉糯米後研磨使用。也有單獨使用糯米,只取其氣而不取其質的做法。依照此法炮製,服用後藥力(毒性)就會運行。
原文
小便澀痛不可當,以木通、滑石、燈心輩導之。
白話
如果出現小便澀痛難以忍受的狀況,用木通、滑石、燈心草這類藥物來疏導。
原文
利後腹急痛,急用冷水、靛汁、黃連水及黑豆、蔥、茶,冷飲解之。愈後忌一切熱物。
白話
排泄之後如果腹部劇烈疼痛,趕快用冷水、靛藍汁、黃連水以及黑豆、蔥、茶,冷飲來解毒。痊癒之後要忌口所有熱性的食物。