得配本草

卷七

郁李仁

卷七/木部7
原文
忌面及牛馬肉。辛、苦、甘、酸。入足太陰經氣分。
白話
忌食麵食以及牛肉、馬肉。味道辛、苦、甘、酸。歸入足太陰脾經的氣分。
原文
開幽門,下結氣,導大腸之結,利周身之水。得酒煮飲醉,治目不閉。
白話
能開啟幽門,使鬱結之氣下行,疏導大腸的積滯,通利全身的水液。用酒煮後飲用至微醉,可以治療眼睛無法閉合的症狀。
原文
(此因悸病也。目系內連肝膽,膽受驚氣而然。)
白話
(這是因為驚悸所引起的疾病。眼睛的經脈在體內連接著肝臟與膽腑,膽腑受到驚嚇之氣才會如此。)
原文
去殼研用。去驚風,酒炒。大便不實者禁用。
白話
去除外殼後研磨使用。若要治療驚風,則用酒炒過。大便稀溏不成形的人禁止使用。
原文
邪氣結於胃府,用下藥而不下,此幽門未開也。惟郁李開之,邪氣自流而下。
白話
邪氣鬱結在胃腑,使用了瀉下的藥物卻仍然無法通下,這是因為幽門沒有打開的緣故。只有郁李仁能夠開啟幽門,邪氣自然就會順勢而下。
原文
再者,驚恐後寒熱如瘧,治瘧之劑不效,此驚氣結於膽下,膽因氣積,橫而不垂。
白話
再者,受到驚嚇恐懼之後出現像瘧疾一樣的發冷發熱症狀,使用治療瘧疾的藥物沒有效果,這是因為驚氣鬱結在膽的下方,膽腑因為氣機積滯,變得橫張而無法下垂。
原文
惟郁李去膽下之驚氣,以散其結,則寒熱自除。是郁李之用,不僅如麻仁之為潤劑也。
白話
只有郁李仁能夠去除膽下的驚氣,來消散其鬱結,那麼寒熱的症狀自然就會消除。所以郁李仁的功用,不僅僅像麻子仁那樣只是個潤滑的藥劑而已。