得配本草

卷七

山梔

卷七/木部10
原文
苦,寒。入手太陰經血分。主屈曲下行。瀉三焦之鬱火,導痞塊中之伏邪,最清胃脘之血熱。
白話
味苦,性寒。歸入手太陰肺經的血分。主要作用是引導火氣屈曲向下運行。能瀉除三焦的鬱積之火,導出痞塊中潛伏的病邪,最擅長清除胃脘部的血熱。
原文
心煩懊憹,顛倒不眠,臍下血滯,小便不利,皆此治之。得滑石,治血淋溺秘。得良薑,治寒熱腹痛。得柏皮,治身熱發黃。配連翹,治心經留熱。
白話
對於心中煩亂、鬱悶不舒、翻來覆去無法入睡、臍下血液瘀滯、小便不順暢等症狀,都能用山梔來治療。配伍滑石,可治療血淋、小便不通。配伍高良薑,可治療寒熱錯雜的腹痛。配伍黃柏皮,可治療身體發熱、皮膚發黃。配伍連翹,可治療心經留滯的熱邪。
原文
(心熱則赤淋。)佐柴胡、白芍,治肝膽鬱火。使生地、丹皮,治吐衄不止。
白話
(心經有熱就會導致血淋。)輔助柴胡、白芍,可治療肝膽的鬱火。配合生地黃、牡丹皮作為引經藥,可治療吐血、鼻血不止。
原文
微炒去皮,水煎二十枚,治吃飯不化直出。上焦、中焦,連殼。下焦,去殼。洗去黃漿炒用。瀉火,生用。止血,炒黑。內熱,用仁。表熱,用皮。淋症,童便炒。退虛火,鹽水炒。劫心胃火痛,薑汁炒。熱痛,烏藥拌炒。清胃血,蒲黃炒。邪在表,虛火上升,二者禁用。
白話
稍微炒過後去除外皮,用水煎煮二十枚,可以治療吃進去的食物不消化而直接排出。治療上焦、中焦的病證,要連殼使用;治療下焦的病證,則要去殼使用。洗去黃色漿液後炒過再用。若要瀉火,則生用;若要止血,則炒到黑色。體內有熱,用梔子仁;體表有熱,用梔子皮。治療淋病,用童子尿拌炒。退除虛火,用鹽水拌炒。抑制心胃的火熱疼痛,用薑汁拌炒。治療熱性疼痛,用烏藥拌炒。清胃中血熱,用蒲黃拌炒。當病邪在體表,或是虛火上炎時,這兩種情況都禁用山梔。
原文
山梔、丹皮、白芍、龍膽,皆瀉肝家之火,其中卻自有別。
白話
山梔、牡丹皮、白芍、龍膽草,都能夠瀉肝臟的火,但它們之間卻有區別。
原文
蓋肝喜散,遏之則勁,宜用梔子以清其氣,氣清火亦清。
白話
因為肝臟喜歡舒展條達,如果被壓抑就會變得強勁剛硬,適宜用梔子來清洩它的氣分,氣分清淨了,火氣自然也就清除了。
原文
肝得辛為補,丹皮之辛,從其性以醒之,是即為補,肝受補,氣展而火亦平。
白話
肝臟得到辛味的藥物可以視為補益,牡丹皮的辛味,順應肝臟的特性來甦醒它,這就是補益,肝臟得到補養,氣機舒展,火氣也就平復了。
原文
肝氣過散,宜白芍制之,平其性即所以瀉其火,使之不得自逞。
白話
如果肝氣過於渙散,適宜用白芍來制約它,平息肝氣過亢的特性,這就是用來瀉它的火,使它不能夠任意妄為。
原文
火盛肝氣必實,龍膽苦以泄其氣,寒以制其火,故非實膽草勿用。
白話
火氣旺盛時肝氣必定實滯,龍膽草味苦能泄降肝氣,性寒能制約肝火,所以如果不是肝膽實火,就不要使用龍膽草。
原文
如不審其究竟,而混投之,是伐其生生之氣,即使火氣悉除,而人已憊矣。
白話
如果不仔細辨別其中的根本原因,而胡亂使用這些藥物,那就會損傷肝臟的生髮之氣,即使火氣全部消除了,人卻已經非常疲憊了。