原文
蓯蓉為之使。惡萎蕤。勝烏頭。皮肉甘、酸,核苦、辛,其性皆溫。入手太陰經血分,兼入足少陰經氣分。斂肺經耗散之氣,歸腎臟散失之元。收瞳子之散大,斂陰陽之汗溢。退虛熱,止煩渴,定喘止嗽,壯水鎮陽。佐半夏,治痰。佐阿膠,定喘。佐乾薑,治冬月寒嗽。佐參、耆,治夏季困乏。佐蔓荊子,洗爛弦風眼。佐麥冬、五倍,治黃昏咳嗽。合吳茱萸,治腎泄。(即五更瀉。)入醋糊為丸,治脅背穿痛。
肉蓯蓉可作為它的使藥。它與萎蕤相惡。能壓制烏頭的毒性。它的果皮和果肉味道甘、酸,果核味道苦、辛,藥性都是溫的。歸入手太陰肺經的血分,同時也進入足少陰腎經的氣分。能夠收斂肺氣耗散之氣,並使腎臟散失的元氣回歸。能收縮散大的瞳孔,收斂陰陽失調導致的汗出過多。能清退虛熱,止煩渴,平定氣喘、止咳,增強腎水、制約虛陽。輔助半夏,可以治療痰飲。輔助阿膠,可以平定氣喘。輔助乾薑,可以治療冬天的寒性咳嗽。輔助人參、黃耆,可以治療夏季的疲倦乏力。輔助蔓荊子,可以清洗治療爛弦風眼(眼瞼邊緣潰爛)。輔助麥門冬、五倍子,可以治療黃昏時的咳嗽。配合吳茱萸,可以治療腎虛泄瀉(即五更瀉)。加入醋糊做成藥丸,可以治療脅背部位的劇烈疼痛。
原文
黃昏嗽,乃火氣浮入肺中,不宜用涼劑,宜五味子、倍子斂而降之。
黃昏時咳嗽,是因為火氣浮越侵入肺中,不宜使用寒涼的藥劑,應該用五味子、五倍子來收斂並使其下降。
原文
癆嗽,宜用北者。風寒,宜用南者。滋補藥,用熟。治虛火,用生。斂肺,少用。滋陰,多用。止瀉,槌碎。益腎,勿研。潤肺滋水,蜜可拌蒸。多用遏抑經道,則元氣不暢,鬱而為火。嗽痢初起有實火者禁用。
治療虛勞咳嗽,適宜用北五味子。治療風寒咳嗽,適宜用南五味子。用於滋補藥中,要用熟製的。治療虛火,要用生的。用來收斂肺氣,用量要少。用來滋養陰液,用量要多。用來止瀉,要搗碎使用。用來補益腎臟,不要研磨。用來潤肺滋養腎水,可以用蜂蜜拌勻後蒸用。用量過多會阻遏經脈通道,導致元氣運行不暢,鬱積而化火。咳嗽、痢疾初起,體內有實火的人禁用。
原文
仲景八味丸去附子、入五味子,以收攝真元,俾丹田暖熱,熟腐五穀,最為穩妥。
張仲景的八味丸(即腎氣丸)去掉附子,加入五味子,用來收攝人體的真元之氣,使丹田溫暖,能夠消化腐熟五穀,這是最穩妥的用法。
原文
蓋腎藏精,精盛則火得所養而不散,較附子之助火以涸水,相去天淵。
因為腎臟儲藏精氣,精氣充足則火(指腎中陽氣)能得到滋養而不致於渙散,這與附子那種直接助長陽火而耗竭陰水的作用相比,相差有如天壤之別。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。