原文
得酒良。薯蕷、松脂為之使。惡雚菌。辛、甘、平。性溫。入足三陰經血分。稟中和之氣,凝正陽之性,溫而不燥。益精髓,堅筋骨。
用酒浸泡後效果更好。薯蕷和松脂可以作為它的輔助藥材。與雚菌藥性相剋。味道辛、甘,藥性平和。性質溫和。歸入足三陰經的血分。稟受中和之氣,凝聚純陽之性,溫和而不燥熱。能補益精髓,強健筋骨。
原文
治夢交泄精,尿血餘瀝,赤白帶濁,腰疼膝冷,去風明目,止瀉固精。得元參,補腎陰而不燥。配熟地,補營氣而不熱。配麥冬,治赤濁。配肉豆蔻,進飲食。(胃暖則開。)佐益智仁,暖衛氣。使車前子,治橫生。調雞子白,治目暗。
治療夢中交合而遺精、尿血與小便淋漓不盡、赤白帶下與白濁、腰痛膝冷,能祛風明目、止瀉固精。與元參同用,可補腎陰而不燥熱。與熟地黃配伍,能補營氣而不產生熱象。與麥門冬搭配,治療赤濁。與肉豆蔻同用,能增進食慾(因為溫暖了胃氣,胃氣就會開通)。輔助益智仁,能溫暖衛氣。以車前子為引經藥,治療胎位橫生。調和雞蛋清,可治療視力昏暗。
原文
米泔水淘洗,酒浸四五日,蒸曬四五次,研作餅,焙乾用。補腎氣,淡鹽水拌炒。暖脾胃,黃精汁煮。暖肌肉,酒拌炒。治泄瀉,酒米拌炒。
用淘米水淘洗,再用酒浸泡四五天,經過蒸和曬反覆四五次,然後研磨成粉做成餅狀,烘乾後使用。若要補腎氣,就用淡鹽水拌炒。若要溫暖脾胃,就用黃精汁來煮。若要溫暖肌肉,就用酒拌炒。若要治療泄瀉,就用酒和米拌炒。
原文
孕婦,(其性滑。)血崩,(溫能行血。)陽強,便結,腎藏有火,陰虛火動,六者禁用。天碧草子形相似而味酸澀,不宜入藥。
孕婦(因為其藥性滑利)、血崩(因為溫性能使血行加快)、陽強不倒、大便祕結、腎臟有火、陰虛火旺,這六種情況禁用。天碧草的種子外形雖然相似,但味道酸澀,不適合入藥。
原文
此物無根,假氣而生。元精衰者,以此補之,所謂以假治假也。
這種植物沒有根,是憑藉著氣而生成的。對於元精衰敗的人,用它來補益,這就是所謂的用假(無根之物)來治療假(虛衰之症)的方法。
原文
惟莖中寒、精自出者,用此溫補之品,精得所養而自止。
只有因為莖中寒冷、導致精液自行滑出的人,使用這種溫補的藥材,精液得到滋養後自然就會停止外洩。
如果是因為虛火旺盛而導致的遺精,服用它後,精液會更加無法控制,越是補益,遺洩就越嚴重。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。