得配本草

卷三

藍葉

卷三/草部4
原文
苦、甘、寒。入足厥陰經。降火解毒,能使敗血分歸經絡。
白話
味苦、甘,性寒。歸入足厥陰肝經。能清降火熱、解除毒素,能使敗壞的血液分別回歸經絡之中。
原文
愈疔腫金瘡,追鱉瘕脹痛,解百藥諸毒,止瘟疫熱狂,消赤眼暴發,退小兒壯熱。得雄鼠糞,治陰陽易。配川柏末,摻耳疳。佐石灰丸,治痞塞。(麵糊調。)加麝香、雄黃,點蜘蛛傷。搗汁,塗唇瘡。虛作瀉者禁用。
白話
可以治療疔瘡腫痛、金屬外傷,驅逐鱉瘕(腹中積塊)引起的脹痛,化解多種藥物與各種毒素,止住瘟疫引起的熱狂,消除眼睛突然發紅的症狀,退去小兒高熱。配合雄鼠糞,可以治療陰陽易病。搭配川黃柏粉末,可以外摻治療耳疳。輔以石灰做成丸藥,可以治療痞塞不通(用麵糊調和)。加入麝香、雄黃,可以點敷蜘蛛咬傷。搗爛取汁,塗抹嘴唇瘡瘍。虛證而腹瀉者禁用。
原文
怪症:蜘蛛咬頭上,一宿,咬處有二道赤色,細如箸,繞項上,從胸前下至心,經兩宿,頭面腫疼,大如數升碗,肚漸腫,幾至不救。取藍汁一碗,以蜘蛛投之,入汁而死。
白話
怪異病症:蜘蛛咬傷頭部,過了一夜,咬傷處出現兩道紅色痕跡,細如筷子,環繞頸項,再從胸前向下延伸至心口。經過兩夜,頭面腫痛,腫大如好幾升的碗,腹部也逐漸腫脹,幾乎無法救治。取一碗藍汁,把蜘蛛投入其中,蜘蛛進入汁液就死掉了。
原文
又取藍汁加麝香、雄黃,更以一蛛投入,隨化為水,遂即點於咬處,兩日悉平,作小瘡而愈。
白話
又取藍汁加入麝香、雄黃,再投入一隻蜘蛛,蜘蛛隨即化為水,於是立刻將此汁液點在咬傷處,兩天後完全平復,只形成一個小瘡而痊癒。