得配本草

卷一

礞石

卷一/石部6
原文
得焰硝良。甘、咸,平。入足厥陰經氣分。平肝下氣。除結熱,治驚癇、積痰。得薄荷自然汁、生蜜調下,治急驚痰熱。
白話
與焰硝配伍效果好。味甘、鹹,性平。歸足厥陰經氣分。能平抑肝氣、使氣下行。清除鬱結的熱邪,治療驚癇、積聚的痰。用薄荷自然汁、生蜂蜜調服,治療急驚風的痰熱。
原文
(慢驚脾虛者,木香湯熟蜜調下。)配大黃末,除橫結之痰。配赤石脂,療積痰久痢。青者佳。如無星點,不入藥。
白話
(慢驚風屬脾虛的,用木香湯加熟蜜調服。)配伍大黃末,能消除橫逆凝結的痰。配伍赤石脂,治療積痰引起的久痢。青色的品質佳。如果沒有星點,就不能入藥。
原文
入硝石等分,煅至硝盡,色如金為度,研末,水飛曬乾用。脾虛氣弱,發熱聲啞,痰血夾雜者,禁用。
白話
與硝石等量混合,煅燒到硝石耗盡、顏色像金子一樣為度,研磨成粉末,用水飛法處理後曬乾使用。脾虛氣弱、發熱聲音嘶啞、痰中帶血夾雜的患者,禁用。
原文
礞石燥可除濕,老痰卻非所宜。但諸藥下過,滑潤痰滯,而隱伏之處未必能到。
白話
礞石性燥能去除濕邪,但對於日久頑固的痰卻不適合。因為其他藥物攻下之後,能滑利潤澤痰的停滯,但隱藏潛伏的地方未必能清除到。
原文
惟此性橫而悍,其於腸胃曲折倚伏之處,無不迅掃其根,使穢濁膩滯之痰,不得稍留胃底,故此品有滾痰之名。
白話
只有礞石藥性強橫而猛烈,對於腸胃彎曲隱藏的地方,沒有不迅速掃除其根源的,能使污穢油膩滯留的痰,不能稍微停留在胃底,因此這味藥有「滾痰」的名稱。
原文
然痰之滯,有血虛不能潤、氣虛不能送,因之黏滯胃府,托宿腸中,關門之內,竟作貯痰之器,如用礞石降之,則痰因燥而愈澀,氣因降而益衰,終將凝結於中而莫解,烏可不審。
白話
然而痰的停滯,有的是因為血虛不能滋潤、氣虛不能推動,於是黏滯在胃腑,寄居在腸中,肛門之內竟然成了貯存痰的容器。如果使用礞石來降痰,那麼痰因為乾燥而更加澀滯,氣因為被降而更加衰弱,最終將會凝結在體內而無法化解,怎能不仔細辨別呢。