原文
經曰:二陽結為之消。二陽者,陽明也。手陽明大腸主津液,消則目黃口乾,乃津液不足也。
經典說:手、足二陽明經脈鬱結會造成消渴病。所謂二陽,是指陽明經。手陽明大腸經主津液,消渴會使眼睛發黃、口乾,這是津液不足的緣故。
原文
足陽明胃主血,熱則消穀易飢,血中伏火,乃血不足也。
足陽明胃經主血分,胃熱就會消化迅速、容易飢餓,血中有潛伏的火氣,這是血不足的緣故。
原文
結者,結而不潤,燥熱而渴,皆真水消耗所致,宜分三消而治之。上消者肺也。
所謂結,是指鬱結而不能滋潤,乾燥發熱而口渴,都是真水損耗所引起的,應當區分為三種消渴來治療。上消是肺的病變。
原文
多飲水而少食,小便如常,治宜以肺胃為急,麥冬、花粉、生甘草、生地、乾葛、人參之類。
症狀是大量喝水但很少進食,小便正常,治療應以肺和胃為首要考量,可用麥冬、天花粉、生甘草、生地黃、乾葛、人參之類的藥物。
原文
然必由心有事,以致虛火上攻,宜茯神安心,竹葉清火。
然而必定是因為心中有事,導致虛火上攻,宜用茯神安定心神,竹葉清降虛火。
原文
能食而渴為實熱,人參石膏湯,不能食而渴為虛熱,白朮散。中消者胃也。
能吃東西卻口渴是實熱,用人參石膏湯;不能吃東西卻口渴是虛熱,用白朮散。中消是胃的病變。
原文
善食易飢,自汗大便硬,小便數黃赤,治宜甘辛降火,地連丸或豬肚丸。下消者腎也。
食慾旺盛容易飢餓,自汗,大便堅硬,小便次數多且顏色黃赤,治療宜用甘味和辛味藥物來降火,可用地的黃連丸或豬肚丸。下消是腎的病變。
原文
人之有腎,猶木之有根,因色欲過度,腎水虛衰,足膝痿弱,面黑形瘦,耳焦小便頻數,稠濁如膏,較諸病為重,治宜壯水之主,則渴飲不思,六味丸。
人的腎就像樹的木根,因為色欲過度,腎水虛衰,足膝痿弱無力,臉色黝黑形體消瘦,耳朵焦乾,小便頻數,稠濁如膏狀,比起各種病症都更為嚴重,治療宜補壯腎水之本,口渴喝水也不會想要停止,應服用六味丸。
原文
若元陽衰敗,宜兼益火之原,八味丸或加減八味丸,蓋無陽無以生陰也。
如果元陽衰敗,宜兼顧補益元陽的根本,用八味丸或加減八味丸,因為沒有陽就無法生陰。
原文
《醫貫》曰:治消之法,無分上中下。總是下焦命門火不歸元,遊於肺則為上消,遊於胃則為中消,先治腎為急,其間攝養失宜,水火偏勝,惟六味八味,加減八味丸,逐症而服,降其心火,滋其腎水,則渴自止。
《醫貫》說:治療消渴的方法,不分上消、中消、下消。總是因為下焦命門火不能歸於元氣,火氣遊走到肺就成為上消,遊走到胃就成為中消,首先治療腎是最要緊的。這當中如果調養失當,水火就會偏勝,只有六味丸、八味丸、加減八味丸,按照症狀逐一服用,來降心火、滋腎水,口渴自然就會停止。
原文
渴病愈,多發腦疽背癰,宜預先服忍疼膏,黃酒下可免。
消渴病康復後,大多會發生腦疽和背癰,宜預先服用忍疼膏,用黃酒送服可以避免。
原文
趙氏曰:人有服地黃湯,而渴仍不止者何也?蓋心肺位近,宜制小其劑。腎肝位遠,宜制大其劑。如上消中消,可以前丸緩治。
趙氏說:有人服用地黃湯,口渴仍然不能停止,這是什麼原因呢?大概是心肺部位距離較近,宜用小劑量的藥物。腎肝部位距離較遠,宜用大劑量的藥物。如果是上消和中消,可以用前面的丸劑慢慢治療。
原文
若下消已極,大渴大燥,須加減八味丸料一斤,內有肉桂一兩,如煎五六碗,恣意冰冷服之熟眠,而渴病如失。亦在乎人之變通耳。
如果下消已經非常嚴重,口渴厲害、燥熱厲害,必須用加減八味丸的藥料一斤,其中包含肉桂一兩,煎煮成五六碗,随意冰冷後服用,熟睡後口渴病就會消失。這也在於人能靈活變通罷了。
原文
有一等渴飲,一二口即厭者,此中氣寒,寒水泛上,迫其浮火於口舌之間,故上焦一段,欲得水救,若到中焦,以見水自然惡之。治法如面紅煩躁者,理中湯送八味丸。
有一種口渴,喝一二口就厭倦的人,這是因為中焦之氣寒冷,寒水向上氾濫,逼迫浮游之火停留在口舌之間,所以上焦部分想要喝水來救濟,但如果到了中焦,看見水自然就厭惡。治療方法:如果面紅煩躁的,用理中湯送服八味丸。
原文
三消脈多洪數無力。洪數是虛火,無力是氣血不足,宜滋養不宜燥劑,俱宜服茯菟丸,禁半夏及發汗,更戒厚味酒面,房事等項。人參石膏湯
三種消渴的脈象大多洪數而無力。洪數代表虛火,無力代表氣血不足,宜用滋養的方藥而不宜用燥熱的藥劑,都適宜服用茯菟丸,禁用半夏及發汗的藥物,更要戒除厚味、油膩、酒類、麵食,以及房事等事項。人參石膏湯
原文
人參五分,石膏一錢打碎,炙草五分,粳米一撮。白朮散四君子加五味子、炒乾葛。地連丸
人參五分,石膏一錢打碎,炙甘草五分,粳米一撮。白朮散是四君子湯加上五味子、炒乾葛。地連丸
原文
生地黃、白藕,各取自然汁一升,牛乳一升熬成膏,炒黃連末為丸,如綠豆大。每日白湯下三錢。豬肚丸
生地黃、白蓮藕,各取自然汁液一升,牛乳一升熬煮成膏,炒黃連細末做成丸,大小如綠豆一般。每日用白開水送服三錢。豬肚丸
原文
黃連二兩炒,麥門冬、熟地、五味子、花粉各二兩,人參一兩共為末,入雄豬肚內縫,煮極熟搗爛,煉蜜為丸,食後米湯下百丸。茯菟丸
黃連二兩炒過,麥門冬、熟地黃、五味子、天花粉各二兩,人參一兩,一起研成細末,放入雄豬肚內縫合,煮到極熟後搗爛,煉蜜做成丸,飯後用米湯送服一百丸。茯菟丸
原文
菟絲子十兩蒸,五味子七兩炒,白茯苓五兩蒸,蓮子四兩去皮心,共為末,山藥六兩打糊為丸,如綠豆大,米湯下三錢。
菟絲子十兩蒸過,五味子七兩炒過,白茯苓五兩蒸過,蓮子四兩去除外皮和蓮心,一起研成細末,用山藥六兩打糊做成丸,大小如綠豆一般,用米湯送服三錢。
原文
臧公三曰:余有一單方,無病寡欲,遇病絕欲,如是則愛念不生,萬慮澄澈,水火自然交媾,何病之有?否則雖藥無功。遇病七戒,不可不知。恣縱慆淫,不自珍重,一也。陰陽莫分,攻補妄投,二也。姑息日久,肌肉消脫,三也。求治心急,陰火愈動,四也。寢興不適,飲食無度,五也。憚服藥丸,過用湯劑,盪滌腸胃,六也。今日預愁明日窘,若拘囚無瀟灑趣,七也。
臧公三說:我有一個簡單的方法,無病時節制慾望,生病時杜絕慾望,如此則愛欲之念不生,萬般思慮澄清澄澈,水火自然交合,哪會有什麼疾病呢?否則即使服藥也沒有功效。生病時有七件事要戒除,不可不知道。放縱淫慾,不自己珍重身體,這是第一件。陰陽不分,胡亂用攻補的藥物,這是第二件。姑息拖延日久,肌肉消瘦脫落,這是第三件。急於求醫治療,心裡著急,虛火更加妄動,這是第四件。作息不適宜,飲食沒有節制,這是第五件。害怕服用丸藥,過度使用湯劑,蕩滌腸胃,這是第六件。今天預先愁慮明天的困境,像被囚禁一般沒有瀟灑的情趣,這是第七件。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。