原文
淮安陳吉老儒醫也有富翁子忽病視正物皆以為斜凡几案書冊之類排設整齊必更移令斜自以為正以至書寫尺牘莫不皆然父母甚憂之更歷數醫皆不諳其疾或以吉老告遂攜子往求治既診脈後令其父先歸留其子設樂開宴酬勸無算至醉乃罷扶病者坐轎中使人升之高下其手常令傾側展轉久之方令登榻而臥達旦酒醒遣之歸家前日斜視之物皆理正之父母躍然而喜且問治之之方吉老云令嗣無他疾醉中嘗閃倒肝之一葉搭於肺上不能下故視正物為斜今復飲之醉則肺脹展轉之間肝亦垂下矣藥亦安能治之哉富翁厚為之酬(云麓漫抄)
白話
淮安的陳吉是一位老儒醫。有個富翁的兒子,忽然生病,看正的東西都認為是斜的。凡是桌案書冊之類,排列整齊的,一定要重新移動讓它變斜,自己才覺得是正的,以至於寫信寫字,都是這樣。父母非常憂慮,經歷了多位醫生,都不明白這個病。有人告訴他們陳吉老,於是帶著兒子去求治。診脈之後,陳吉老讓富翁先回家,留下他的兒子,設宴奏樂,不斷勸酒,直到喝醉才停止。然後扶病人坐在轎子裡,讓人抬著轎子上下高低,常常讓他傾斜翻轉很久,才讓他上床躺下。到天亮酒醒,打發他回家。之前斜看的東西都變正了。父母高興得跳起來,並且問治療的方法。陳吉老說:「您的兒子沒有別的病,喝醉時曾經跌倒,肝的一片葉子搭在肺上,不能下來,所以看正的東西覺得斜。現在又讓他喝醉,那麼肺脹起來,翻轉之間肝也垂下來了。藥物又怎能治療呢?」富翁給了他豐厚的報酬。(出自《雲麓漫抄》)