續醫說

卷六

冷酒致痢

卷六/泄瀉痢疾1
原文
參政陸公(容)嘗於客座聞一醫者云:「酒不宜冷飲。」陸頗訝之,謂其未知丹溪之論而云然耳。二三年後,秋間陸公偶得痢疾,延此醫治之。云:「公得非多飲涼酒乎?」陸以實告,遵信丹溪之言,暑天常飲冷醇酒。醫云:「丹溪但知熱酒之為害,而不知冷酒之害尤甚也。」服藥數帖而止。余閱《儒門事親》云:張戴人治一人病危熱,戴人往視之。其人曰:「我別無病,三年前當隆暑時,出村野,有以煮酒饋余者,適村落無湯器,冷飲數升,便覺左脅下悶,漸作痛,結硬如石,至今不化,針灸磨藥,殊無寸效。」戴人診其兩手脈俱沉實而有力,先以獨聖散吐之,一湧二三升,氣味如酒,其痛即止。後服和脾安胃之劑而愈。始知冷酒之致病也如此。
白話
參政陸公(名容)曾經在客座聽到一位醫生說:「酒不宜冷飲。」陸公感到很驚訝,認為他不懂得朱丹溪的理論而這樣說罷了。兩三年後,秋天陸公偶然得了痢疾,請這位醫生來治療。醫生說:「您是不是多喝了涼酒呢?」陸公據實以告,他遵信朱丹溪的話,暑天常喝冷醇酒。醫生說:「丹溪只知道熱酒的壞處,卻不知道冷酒的害處更嚴重啊。」服了幾帖藥就好了。我閱讀《儒門事親》記載:張戴人治療一個病危發熱的人,戴人去看他。那人說:「我沒有別的病,三年前正當盛暑時,到村野去,有人用煮酒送給我,恰好村落沒有溫酒器,冷喝了幾升,便覺得左脅下悶,漸漸作痛,結成硬塊像石頭一樣,到現在不化,針灸磨藥,毫無效果。」戴人診察他的兩手脈象都沉實而有力,先用獨聖散讓他吐,一吐就湧出二三升,氣味像酒,他的疼痛就停止了。後來服用和脾安胃的藥劑而痊癒。才知道冷酒致病竟如此厲害。