續醫說

卷二

劉宗序

卷二/古今名醫1
原文
葑門仰同知(璇)喜看方書,凡遇家人有病,輒自料理。其姊六月間勞倦中暑,自用六和湯、香薷飲之類,反加虛火上升,面赤身熱。後邀劉宗序診視,六脈疾數,三部豁大而無力。劉曰:「此病先因中氣不足,內傷瓜果生物,致內虛發熱,非六和、香薷所能治療。況夏月伏陰在內,重寒相合,此為陰盛隔陽之症。急用補中益氣湯加附子三錢、煨乾姜一錢同煎,置冰中浸冷服之。」其夜得熟寐,至天明微汗而愈。仰拜謝曰:「伏陰之說已領教矣,但不解以藥冰之何也?」劉曰:「此即內經『熱因寒用,寒因熱用』之義,何難之有?」仰大嘆服。
白話
葑門的仰同知(名璇)喜歡看醫書,凡是遇到家人有病,就自己處理。他的姊姊在六月間因為勞累疲倦中暑,自己用了六和湯、香薷飲之類的藥方,反而加重了虛火上升,臉紅身體發熱。後來邀請劉宗序診治,脈象疾數,三部脈都豁大而無力。劉宗序說:「這個病先是因為中氣不足,內部損傷了瓜果生冷食物,導致內虛發熱,不是六和湯、香薷飲能夠治療的。況且夏天體內有伏陰,與重寒相合,這是陰盛隔陽的症狀。趕快用補中益氣湯加附子三錢、煨乾薑一錢一起煎煮,放在冰水中浸泡冷卻後服用。」當晚就睡得很熟,到天亮時微微出汗而痊癒。仰同知拜謝說:「伏陰的說法我已經領教了,但不明白為什麼要把藥放在冰中冷卻?」劉宗序說:「這就是《內經》所說的『熱因寒用,寒因熱用』的道理,有什麼難懂的呢?」仰同知非常讚嘆佩服。