原文
上各依製為末,糯米、棗肉、黏飯同薑汁、山藥汁、煉蜜四兩和成塊,分為四塊,四絹袋盛之,入酒罈內浸二十一日。取出熱服,早晚各飲一、二盞。數日見效。
以上各藥依照方法製成粉末,將糯米、棗肉、黏飯與薑汁、山藥汁、煉蜜四兩混合成塊,分成四塊,用四個絹袋盛裝,放入酒罈內浸泡二十一日。取出加熱服用,早晚各飲一、二盞。數日後即見效。
原文
仙酒方 一用小麥六十四斤,一半炒熟,入新布口袋內懸井中浸七日,取出曬乾,再入生麥一半,磨面聽用。一用黃精,九蒸九曬,八兩,為末聽用。
仙酒方:一、用小麥六十四斤,一半炒熟,放入新布口袋內懸掛在井中浸泡七日,取出曬乾,再加入生麥一半,磨成麵粉備用。一、用黃精,九蒸九曬,八兩,研成粉末備用。
原文
一用懷慶熟地黃八兩、生地黃八兩、枸杞子八兩。同為末聽用。一用淡秋石八兩聽用。一用紅鉛六錢四分,為末聽用。
一、用懷慶熟地黃八兩、生地黃八兩、枸杞子八兩。一起研成粉末備用。一、用淡秋石八兩備用。一、用紅鉛六錢四分,研成粉末備用。
原文
一用精壯女子乳汁十六碗,同面藥末添長流水調合成塊,或五月五日、六月六日用紙包裹緊密,另放在冷靜空房陰乾七日。
一、用精壯女子的乳汁十六碗,與麵粉藥末加入長流水調合成塊,或於五月五日、六月六日,用紙包裹緊密,另放在冷靜空房陰乾七日。
原文
造仙酒每用百花蕊一十六斤(即蜂蜜),同河水十六斤、井水十六斤,此陰陽水,一同入銀鍋內煎熟,好淨鐵鍋亦可,待冷聽用。
造仙酒每次用百花蕊十六斤(即蜂蜜),與河水十六斤、井水十六斤,此為陰陽水,一同放入銀鍋內煎熟,好的乾淨鐵鍋也可以,待冷備用。
原文
亦用酒娘三斤(即新酒糟未入水者)同面二斤打爛,同入瓷缸內,用香椿枝攪二、三遍,用紙封口,三、四日開口,用椿枝每日攪二、三遍,前後十日,酒熟,細袋濾過澄清,名為仙酒。
也用酒娘三斤(即未加水的新的酒糟)與麵粉二斤打爛,一同放入瓷缸內,用香椿枝攪拌二、三遍,用紙封口,三、四日後開口,每天用椿枝攪拌二、三遍,前後共十日,酒即成熟,用細袋濾過澄清,名為仙酒。
原文
扶衰仙鳳酒 治男婦小兒諸虛百損、五勞七傷、瘦怯無力及婦人赤白帶下,神效。
扶衰仙鳳酒:治療男女老少各種虛弱百損、五勞七傷、瘦弱無力以及婦女赤白帶下,有神奇療效。
原文
用肥線雞一隻,將繩吊死,退去毛屎不用,將雞切四大塊,再切入生薑四兩、膠棗半斤,用好酒五、六壺。
用肥線雞一隻,用繩子吊死,去掉毛和內臟不用,將雞切成四大塊,再加入生薑四兩、膠棗半斤,用好酒五、六壺。
原文
共三味裝入一大壇內,將泥封固壇口,重湯煮一日,涼水拔出火毒。每服以空心將雞酒連薑棗隨意食之。其效如神。
將這三種材料裝入一大壇內,用泥封固壇口,隔水煮一日,用涼水拔去火毒。每次服用時,空腹將雞、酒連同薑棗隨意食用。其效果如神。
原文
徐國公仙酒方 張尚書傳於龔預源。頭釅好燒酒一罈,龍眼(去殼)二、三斤入酒內浸之。日久則顏色嬌紅,滋味香美。
徐國公仙酒方:張尚書傳給龔預源。用頭道濃厚的好燒酒一罈,龍眼(去殼)二、三斤放入酒內浸泡。時間久了則顏色嬌紅,滋味香美。
原文
專補心血,善壯元陽,療怔忡驚悸不寐等症。早晚各隨量飲數杯。悅顏色,助精神,大有補益。故名仙酒。紅顏酒 一名不老湯。
專門補充心血,善於壯大元陽,治療怔忡、驚悸、失眠等症。早晚各隨量飲數杯。能使容顏悅澤,精神振作,大有補益。所以名為仙酒。紅顏酒,又名不老湯。
原文
胡桃仁(泡去皮,四兩) 小紅棗(四兩) 白蜜(四兩) 酥油(二兩) 杏仁(泡去皮尖,不用雙仁,煮四、五沸,曬乾)一兩上用自造好燒酒一金華壇,先以蜜油溶開入酒,隨將三藥入酒內浸三七日。每早服二、三杯。甚妙。仙茅酒
胡桃仁(泡去皮,四兩)、小紅棗(四兩)、白蜜(四兩)、酥油(二兩)、杏仁(泡去皮尖,不用雙仁,煮四、五沸,曬乾)一兩。以上用自造的好燒酒一金華壇,先將蜜和油溶化開入酒,隨即將三種藥放入酒內浸泡二十一日。每天早上服用二、三杯。非常有效。仙茅酒。
原文
仙茅四兩(出四川,用米泔水浸去赤水盡,日曬) 淫羊藿(洗盡,四兩) 南五加皮(四兩,酒洗淨)
仙茅四兩(產於四川,用米泔水浸泡去除赤水至盡,日曬)、淫羊藿(洗淨,四兩)、南五加皮(四兩,用酒洗淨)。
原文
上銼劑,用黃絹袋盛,懸入無灰酒一中壇內,三七日後取。早晚飲一、二杯。殊效。駐世珍饈 常用補虛。
以上藥材銼成劑,用黃絹袋盛裝,懸掛放入無灰酒一中壇內,二十一日後取出。早晚飲一、二杯。有特殊功效。駐世珍饈:常用以補虛。
原文
當歸(酒洗) 南芎 白芍(酒炒) 熟地黃 菟絲子(酒製) 巴戟(酒浸,去心) 肉蓯蓉(酒洗) 益智仁(酒炒) 牛膝(去蘆,酒洗) 杜仲(姜酒炒,去絲) 山藥 青鹽 大茴 山茱萸(酒蒸,去核) 枸杞子(酒洗) 川椒(炒) 乾薑 甘草(炙)上各等分
當歸(酒洗)、南芎、白芍(酒炒)、熟地黃、菟絲子(酒製)、巴戟(酒浸,去心)、肉蓯蓉(酒洗)、益智仁(酒炒)、牛膝(去蘆,酒洗)、杜仲(薑酒炒,去絲)、山藥、青鹽、大茴、山茱萸(酒蒸,去核)、枸杞子(酒洗)、川椒(炒)、乾薑、甘草(炙)。以上各等分。
原文
為細末,用獖豬肉不拘多少,切片酒炒熟,入藥再炒,不可用水,磁器收貯。空心食之,好酒送下。忌生冷。
研成細末,用去勢豬肉不拘多少,切片用酒炒熟,加入藥末再炒,不可用水,用磁器收貯。空腹時食用,用好酒送下。忌生冷食物。
原文
取龍虎水法 龍屬水,虎屬金,即童男童女。取之時謹擇有五種不用。男五種者,生、逮、半、變、瀆也。
取龍虎水法:龍屬水,虎屬金,此即童男童女。採集時需謹慎選擇,有五種情況不用。男五種者:生、逮、半、變、瀆。
原文
生者,外腎不舉;逮者,聲雄皮粗;變者,腥膻狐臭;半者,黃肥多病;瀆者,疥癩瘡疽。女五種者,羅、紋、服、交、脈也。
生者,外腎不舉;逮者,聲音雄壯皮膚粗厚;變者,腥膻狐臭;半者,面色黃肥多病;瀆者,長有疥癩瘡疽。女五種者:羅、紋、服、交、脈。
原文
羅者,陰戶上有橫骨;紋者,狐臭體氣;服者,實女也;交者,聲雄發粗,皮膚粗糙無顏色;脈者,瘡痍病患殘疾。
羅者,陰戶上有橫骨;紋者,身體有狐臭;服者,為實女;交者,聲音粗獷,頭髮粗糙,皮膚粗糙無光澤;脈者,有瘡痍疾病或殘疾。
原文
二鼎器務宜擇眉清目秀,滿月之相,三停相等,唇紅齒白,發黑聲清,膚肥細膩,年方十三四、十五六未破者。
二鼎器務必選擇眉清目秀、面容如滿月、三停均勻、唇紅齒白、頭髮烏黑聲音清亮、皮膚豐腴細膩、年齡在十三四歲、十五六歲未曾破身者。
原文
用黍稷稻梁、紅豆、紅棗、犽豬肉、鯽魚等味,與彼食之。
用黍稷稻梁、紅豆、紅棗、豬肉、鯽魚等食物,給他們食用。
原文
忌蔥蒜韭薤、五葷三厭、穢汗二水,戒喧譁、手舞足蹈,耗散精華。
忌食蔥、蒜、韭、薤、五葷三厭、穢汗二水,禁止喧嘩、手舞足蹈,以免耗散精華。
原文
未取之時,先調百日,十月起、三月止,置瓷缸、磁壇於僻處收貯以蓋之。積至二、三石,聽候煉用。
尚未採集之時,先調養一百天,從十月開始至三月停止。將瓷缸、磁壇放在僻靜處,儲存並加蓋。積聚至二、三石,等待煉製使用。
原文
陰煉龍虎石 將前積二水,置瓷缸三、四口或五、六口於靜僻通溝去處,每缸置於五、六分龍虎水,加井水五分,下白礬、白朮各二兩,松、柏葉各二兩。
陰煉龍虎石:將先前積聚的兩種水,放置瓷缸三、四口或五、六口在安靜偏僻通溝的地方,每缸放入五、六分龍虎水,加入井水五分,放入白礬、白朮各二兩,松葉、柏葉各二兩。
取楊柳根三、四根紮成一束,順著攪動一千餘下,加蓋不要動。
原文
看待水澄清去蓋,逼去清水,又加井水滿缸,以絹濾去渣,又攪二、三百轉,蓋之澄清。
等到水澄清後去掉蓋子,逼去清水,再加井水至滿缸,用絹濾去渣滓,再攪動二、三百轉,加蓋使之澄清。
原文
又盡逼去清水,仍加井水,又攪又逼又濾,如此十餘次,直待水香為止。
再次完全逼去清水,再加入井水,又攪動、又逼去、又過濾,如此重複十餘次,直到水有香味為止。
原文
逼去盡,用米篩三、四個,內鋪白綿紙,將渾龍虎石取入篩內,候水乾移在日色內處,以竹刀劃成骨牌路曬乾,如粉之白,即是陰煉龍虎石。瓷盒收貯,合藥用。此藥能補心生精,養血之至藥也。
將水完全逼去,用米篩三、四個,內鋪白綿紙,將渾濁的龍虎石取入篩內,等水乾後移到有陽光的地方,用竹刀劃成骨牌狀條紋曬乾,達到像粉末一樣潔白,即是陰煉龍虎石。用瓷盒收貯,供合藥使用。此藥能補心生精,是養血的極品藥物。
原文
陽煉龍虎石 擇露天空地砌灶二眼,坐東朝西,安三尺二寸、二尺四寸大鍋兩口,鍋近處安缸四口,先積下龍虎水二缸或三缸,方洗淨鍋鏽。
陽煉龍虎石:選擇露天空地砌灶兩個灶眼,坐東朝西,安放三尺二寸、二尺四寸的大鍋兩口,鍋附近安放缸四口,先積聚龍虎水二缸或三缸,然後洗淨鍋鏽。
原文
先於大鍋內入五瓢,慢火熬至起沫,以罩濾去滓,撤去油末,直待熬至不起沫方起鍋於小鍋內,細火熬。
先在大鍋內放入五瓢,慢火熬至起沫,用罩濾去渣滓,撤去油末,一直熬到不再起沫時,才將鍋中的水轉移到小鍋內,用細火熬。
原文
大鍋內仍添二、三瓢,又熬去沫,又起小鍋內。如此少少漸添漸起,以盡為度。
大鍋內再添二、三瓢,又熬去沫,再將水轉移到小鍋內。如此少量地逐漸添加、逐漸轉移,直到全部完成為止。
原文
待水乾成膏,上用一小盆合住鍋口,周圍用泥封固嚴密,止留一孔出水氣。
等到水乾成膏狀,上面用一個小盆蓋住鍋口,周圍用泥密封嚴密,只留一個孔排出水氣。
原文
看水氣盡,孔內飛出金星青氣,急以泥封孔眼,缸底用濕布一方,不可水大,多隻以水潤之,小火燒至鍋底紫色退火,冷定至第二日。
觀察到水氣散盡,孔內飛出金星青氣時,趕緊用泥封住孔眼,缸底用一塊濕布,不可水分太多,只要用水潤濕即可,小火燒至鍋底呈現紫色時退火,冷卻至第二天。
原文
先去口上泥淨揭開,升在缸上的已汞靈藥紅、黑、白各色另收聽候用。
先去掉口上的泥,乾淨地揭開,升在缸上的已汞靈藥,紅、黑、白各色另外收藏備用。
原文
另打黃芽將鍋底內黑膏子剷起,另入一小鍋內,磚支起,大火燒。待黑煙盡,連鍋通紅,退火晾冷。酌量下井水或露水尤妙。
另外打取黃芽,將鍋底內的黑色膏子剷起,另放入一小鍋內,用磚支起,大火燒。待到黑煙散盡,鍋連同內容物燒得通紅,退火晾冷。酌量加入井水或露水更佳。
原文
燒滾,先置淨缸一口於室內,上安竹篩,內鋪綿紙,濾瀝清水入缸篩內,黑滓不用,將濾下清水看如水清碧就磁盆煎出淨石來。
燒滾後,先在室內放置一口淨缸,上面安放竹篩,內鋪綿紙,將清水濾瀝入缸篩內,黑渣不用。將濾下的清水觀察,如果像水一樣清澈碧綠,就用磁盆煎煮出淨石。
原文
如略有些黃色,還用前小鍋煎乾,再煅一火晾冷,仍下水煎滾,照前濾入缸內,直看濾下水如井水一般清碧,以瓷盆用磚去支起,徐徐添炭火煎前淋瀝的清水,滾,以竹鏟不住手鏟,只待煎鏟焙乾略待潮取出,傾在紙上,移於日色處曬乾,似雪之白,即是陽煉龍虎石。
如果略微帶有些黃色,還要用之前的小鍋煎乾,再煅燒一次,晾冷,仍舊加水煎滾,依照前法濾入缸內,直到濾下的水像井水一樣清澈碧綠,用瓷盆用磚塊支起,徐徐添加炭火煎煮之前淋瀝所得的清水,沸騰時,用竹鏟不停手地鏟動,直到煎鏟焙乾、略帶潮濕時取出,倒在紙上,移到有陽光處曬乾,像雪一樣潔白,即是陽煉龍虎石。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。