萬病回春

痘瘡

痘瘡(2)

痘瘡27
原文
痘不治法:初出湧壯者不治,出如蠶種者不治;隨出隨沒者不治;如蚊蟲咬者不治;氣血相失者不治;倒出者不治;飲水如促鼻者不治。與肺氣不能疏理也。
白話
痘瘡不治的情況:剛出現時就大量湧出的不治;長得像蠶卵一樣的不治;一邊出現一邊消退的不治;像蚊蟲咬過一樣的不治;氣血失調的不治;痘瘡倒陷(內陷)的不治;飲水時像鼻子被堵住一樣(呼吸急促)的不治。這是因為肺氣無法疏通調理的緣故。
原文
大凡七日以前為裡實,不可投溫燥之劑,能助毒也。
白話
大抵在七天以前屬於裡實證,不可使用溫熱燥烈的藥物,因為會助長毒邪。
原文
八日以後為裡虛,不可投寒涼之劑,能伐生氣也。起泛宜:
白話
八天以後屬於裡虛證,不可使用寒涼的藥物,因為會損傷生發之氣。痘瘡開始起脹時適宜用:
原文
當起泛而不起,用川山甲炒成珠,研二錢,溫酒調服。
白話
應當起脹卻不起脹時,用穿山甲炒成珠狀,研磨二錢,用溫酒調服。
原文
血弱不起,根底淡薄,用保元湯加丁香(三粒)、肉桂(一錢)、當歸(二錢)、川芎(一錢)、水煎服。
白話
氣血虛弱而不起脹,痘根淡薄,用保元湯加丁香(三粒)、肉桂(一錢)、當歸(二錢)、川芎(一錢),用水煎服。
原文
凡痘不起脹、灰白色、頂陷者,氣血不足、虛寒症也,宜托裡散加丁香。
白話
凡是痘瘡不起脹、呈灰白色、頂部凹陷的,屬於氣血不足、虛寒證,適宜用托裡散加丁香。
原文
凡痘紫紅不起脹者,火盛血熱,宜服內托散去桂、加紫草、紅花;熱盛加黃芩;若紫黑陷伏、用此藥調川山甲炒成珠為末,五分,同服。
白話
凡是痘瘡呈紫紅色而不起脹的,屬於火盛血熱,適宜服用內托散去肉桂,加紫草、紅花;熱盛者加黃芩;如果痘瘡呈紫黑色、凹陷伏而不起,用此藥調入穿山甲炒成珠後研磨的粉末五分,一同服用。
原文
內托散 治血氣虛損,或風邪穢毒沖觸,使瘡毒內陷,伏而不出,或出而不勻。
白話
內托散治療氣血虛損,或者因風邪穢毒衝擊觸犯,導致瘡毒內陷,潛伏而不發出,或者發出後不均勻。
原文
用此藥活血勻氣、調出補虛、內托瘡毒,使之盡出易收。
白話
用此藥活血調氣、調和發出、補益虛弱、從內托出瘡毒,使痘瘡全部發出且易於收斂。
原文
黃耆(蜜炙) 人參 當歸(各二錢) 川芎 防風 桔梗 白芷 厚朴(薑汁炒) 甘草(各一錢) 木香 官桂(各三分)
白話
黃耆(蜜炙)、人參、當歸(各二錢),川芎、防風、桔梗、白芷、厚朴(薑汁炒)、甘草(各一錢),木香、官桂(各三分)。
原文
上方於紅紫黑陷屬熱毒者,去桂,加紫草、紅花、黃芩;若淡白、灰黑、陷伏屬虛寒者,加丁香救里、官桂救表;當貫膿而不貫膿者,倍參、耆、當歸,煎熱,臨服入人乳汁、好酒同參溫服,此貫膿之巧法也;泄瀉加丁香、乾薑、肉蔻。行漿宜:
白話
上述方劑中,對於紅色、紫色、黑色、凹陷屬於熱毒的,去掉肉桂,加紫草、紅花、黃芩;如果痘色淡白、灰黑、凹陷伏而不出屬於虛寒的,加丁香以救裡,加官桂以救表;應當化膿卻不化膿的,加倍人參、黃耆、當歸,煎熱後,臨服用時加入人乳汁、好酒一同溫服,這是促使化膿的巧妙方法;泄瀉加丁香、乾薑、肉豆蔻。行漿時宜用:
原文
八日漿不行,其根虛薄、血少故耳。蓋以初起時毒載血妄行,未免躥進,其血虧矣。至此不能成漿,急以歸茸湯益之。歸茸湯
白話
第八天漿液不行,是因為根部虛弱淡薄、血液不足的緣故。因為在初起時毒邪挾血妄行,難免耗血,導致血液虧虛。到這時不能形成漿液,趕快用歸茸湯補充。歸茸湯:
原文
鹿茸(酥炙,一兩) 當歸(五錢) 銼,酒煎服。
白話
鹿茸(酥炙,一兩)、當歸(五錢),銼成粗末,用酒煎服。
原文
凡痘屬虛寒,八九日色光、白如水泡,頂陷根白、癢塌寒戰等症。回陽酒
白話
凡是痘瘡屬於虛寒證,在第八、九天時顏色光亮、白得像水泡,頂部凹陷、根部發白,伴有瘙癢塌陷、寒戰等症狀。用回陽酒:
原文
鹿茸(酥炙焙) 大附子(麵包煨去臍皮) 嫩黃耆 當歸(酒洗。)上銼,好酒煎服。兼有痰嗽,加牛膽南星。灰陷黑陷,嘔吐白沫為表虛,用木香散。
白話
鹿茸(酥炙焙乾)、大附子(麵包煨,去臍皮)、嫩黃耆、當歸(酒洗)。以上藥材銼成粗末,用好酒煎服。兼有痰嗽者,加牛膽南星。痘瘡灰暗凹陷、黑色凹陷,嘔吐白沫,屬於表虛,用木香散。
原文
嘔甚,用木香散加白豆蔻。此正治也。若未曾解毒,另有法。
白話
嘔吐嚴重,用木香散加白豆蔻。這是正治法。如果還沒有解毒,則另有治法。
原文
寒戰咬牙、癢塌泄瀉為裡虛,用異功散。泄瀉甚,用異功散加肉豆蔻。乾嘔屬胃虛里熱,用異功散。木香散
白話
寒戰咬牙、瘙癢塌陷、泄瀉,屬於裡虛,用異功散。泄瀉嚴重,用異功散加肉豆蔻。乾嘔屬於胃虛裡熱,用異功散。木香散:
原文
木香(磨) 前胡 黃耆 白茯苓(去皮) 白朮 厚朴(薑汁炒) 訶子(煨,取肉) 陳皮(各一錢) 肉桂(八分) 人參 丁香(雄者五粒。)上銼一劑,水一鍾,煎八分。溫服。異功散
白話
木香(磨汁)、前胡、黃耆、白茯苓(去皮)、白朮、厚朴(薑汁炒)、訶子(煨,取肉)、陳皮(各一錢),肉桂(八分),人參、丁香(雄者五粒)。以上藥材銼成一劑,用水一鍾,煎至八分,溫服。異功散:
原文
當歸 川芎 人參(減半) 黃耆 白朮(去蘆) 白茯苓(去皮) 訶子(煨,取肉) 大附子(麵包煨去皮臍) 半夏(薑汁炒。各一錢) 厚朴(薑汁炒) 肉桂(各八分) 小丁香(七枚)上銼一劑,水一鍾,煎至八分,溫服。
白話
當歸、川芎、人參(減半)、黃耆、白朮(去蘆)、白茯苓(去皮)、訶子(煨,取肉)、大附子(麵包煨,去皮臍)、半夏(薑汁炒,各一錢),厚朴(薑汁炒)、肉桂(各八分),小丁香(七枚)。以上藥材銼成一劑,用水一鍾,煎至八分,溫服。
原文
漿行而作癢,此內熱而外為風寒所束。用荊芥穗紙裹緊搓糊,黏指頭,令不散,燈上燒過,卻於桌上吹去灰,快放手,指定癢痘頭用荊芥穗火點癢處一下即放退。患者自以為妙,每癢痘悉點之立止。
白話
漿液運行時發癢,這是內有熱而外部被風寒束縛所致。用荊芥穗用紙包裹緊搓成糊狀,粘在指頭上,使不散開,在燈上燒過,然後在桌上吹去灰,快速放手,指定發癢的痘瘡頂部,用荊芥穗的火點一下癢處即放手退開。患者自覺很妙,每次發癢的痘都這樣點,立刻停止。
原文
行漿行足而發疔,認定是黑疔痘,或黑而硬,或有紅絲,或為大紫泡,未曾解毒者,仍以神功散加雄黃、黃芩、黃連、大黃煎服。
白話
漿液運行充足時出現疔瘡,確定是黑疔痘,或者黑色而硬,或有紅絲,或者是大紫泡,還沒有解毒的,仍用神功散加雄黃、黃芩、黃連、大黃煎服。
原文
卻用點法:雄黃一錢,研胭脂,重浸水合濃,調雄黃末,點疔痘頂上,立時即出紅活,亦神法也。蓋雄黃能拔毒,胭脂能活血水。漿足宜:
白話
然後用點法:雄黃一錢,研磨胭脂,多次浸泡水使濃厚,調和雄黃末,點在疔痘頂上,立刻就會變得紅活,這也是神奇的方法。因為雄黃能拔毒,胭脂能活血。漿液充足時宜用:
原文
此時有咳逆,胃氣上越欲絕也。以真黃土,鼻邊聞之,立止。
白話
這時出現咳嗽氣逆,是胃氣上越將要衰竭的表現。用真正的黃土,放在鼻子旁邊聞它,立刻停止。
原文
九日而寒者異功散,甚者宜。九日寒戰,大附子半個麵裹煨熱七錢、乾薑炒黑五錢、白朮五錢、人參三錢,水煎溫服。
白話
第九天出現寒戰的用異功散,嚴重的適宜用:第九天寒戰,大附子半個(麵裹煨熱,七錢)、乾薑炒黑五錢、白朮五錢、人參三錢,用水煎溫服。
原文
此時漿滿,或為寒所薄,一時痘俱紫黑,即如紫葡萄樣,不必驚恐,急以肉桂磨湯服之,立見如舊。回水宜:
白話
這時漿液充滿,或者被寒邪所迫,一時間痘瘡全部變成紫黑色,就像紫葡萄一樣,不必驚慌恐懼,趕快用肉桂磨湯服用,立刻會恢復原樣。回水時宜用:
原文
九日十日,回水之時,元氣熏蒸,真陽運化,其水自然消燥,此循環之妙理也。
白話
第九天、第十天,是回水(漿液回收)的時候,元氣熏蒸,真陽運化,水液自然乾燥消失,這是循環的奧妙道理。
原文
其有未曾解毒,至此時水不能化,反歸於胃,與所伏之毒伏於陽明,則脾胃受戕,宜以定中湯治之。
白話
如果之前沒有解毒,到這時水液不能化散,反而回歸到胃,與潛伏的毒邪一起停留在陽明經,那麼脾胃就會受到損傷,適宜用定中湯治療。