萬病回春

傷寒

傷寒(5)

傷寒17
原文
煉蜜如飴,乘熱捻如指大,長三寸,兩頭如銳,納入穀道中,良久,下結糞加皂角末少許尤妙。如無蜜,以香油灌入穀道中亦妙。
白話
將蜂蜜煉製成像麥芽糖一樣的稠度,趁熱搓成手指粗細、長約三寸、兩頭尖銳的條狀,放入肛門中,過一段時間,就會排出乾結的糞便。加入少許皂角末效果更好。如果沒有蜂蜜,用香油灌入肛門中也很有效。
原文
豬膽汁導法 治陽明自汗、小便利、大便結硬不可攻者。
白話
豬膽汁導法:治療陽明病自汗、小便通暢、大便乾硬而不能使用攻下法的情況。
原文
豬膽一枚,和醋少許,以竹管套入穀道中一時許即通。蓋酸苦益陰以潤燥也。
白話
取一枚豬膽,加入少許醋混合,用竹管套住後放入肛門中,大約一個時辰就會通暢。這是因為酸苦之味能滋養陰分、潤澤乾燥。
原文
傷寒陽毒斑黃者,狂叫欲走也。其症表裡俱實、內外皆熱、脈數有力而無汗,三黃石膏湯通解表裡也。
白話
傷寒陽毒出現斑黃的,表現為狂叫想要奔跑。這種病症是表裡俱實、內外皆熱、脈象數而有力、沒有汗出,用三黃石膏湯來同時解表清裡。
原文
三黃石膏湯 治陽毒發斑黃,身如塗朱、眼赤如火、狂叫欲走、六脈洪大、燥熱欲死。
白話
三黃石膏湯:治療陽毒發斑黃,身體像塗了硃砂一樣紅、眼睛赤紅如火、狂叫想要奔跑、六脈洪大、燥熱難受想要尋死。
原文
鼻乾面赤、過經不解、已成壞症;表裡皆熱,欲發其汗,熱病不退,又復下之,大便遂頻,小便不利;亦有錯治瘟症而成此症者,又有汗後三焦生熱,脈洪,譫語不休,晝夜喘急,鼻加時衄,狂叫欲走。
白話
鼻乾面赤、病程已經過了該經的時日仍未解除,已經形成壞症;表裡都熱,想要發汗但熱病不退,又再用下法,導致大便頻繁、小便不暢;也有錯誤治療溫病而形成此症的,還有汗出後三焦生熱,脈洪大,譫語不停,晝夜喘息急促,鼻子不時出血,狂叫想要奔跑。
原文
黃連 黃芩 黃柏 梔子 麻黃 石膏 豆豉上銼劑,生薑三片、細茶一撮,水煎溫服。傷寒血熱發黃者,裡實表虛也。
白話
黃連、黃芩、黃柏、梔子、麻黃、石膏、豆豉,以上藥材切碎,加入生薑三片、細茶一撮,用水煎煮後溫服。傷寒血熱發黃的,是裡實表虛的表現。
原文
消斑青黛飲 治熱傳裡,裡實表虛,血熱不散,熱氣乘虛出於皮膚而為斑也。輕如疹子,重則如錦紋,重甚則斑爛皮膚。
白話
消斑青黛飲:治療熱邪傳入內部,裡實表虛,血熱不能消散,熱氣趁虛外發於皮膚而形成斑疹。輕的像疹子,重的像錦紋,更嚴重的則皮膚斑爛。
原文
或本屬陽,誤投熱藥,或當汗不汗、當下不下,或汗未解,皆能致此。不可發汗,重令開泄,更加斑爛也。
白話
或者本來屬於陽證,卻誤用了熱藥;或者應當發汗卻沒有發汗、應當攻下卻沒有攻下;或者發汗後仍未解除,都能導致這種情況。不可以再發汗,否則會加重開泄,使斑爛更加嚴重。
原文
其或大便自利,怫鬱短氣,燥糞不通,黑斑主不治。
白話
如果出現大便自行泄利、心中鬱悶短氣、燥糞不通暢,而斑色發黑的,預示無法醫治。
原文
汗下不解,足冷耳聾、煩悶咳逆,便是斑疹之候也。
白話
發汗或攻下後病情未解,出現腳冷、耳聾、煩悶、咳嗽氣逆,這就是斑疹的徵兆。
原文
柴胡 玄參 黃連 知母 石膏 青黛 生地黃 山梔 犀角 人參 甘草
白話
柴胡、玄參、黃連、知母、石膏、青黛、生地黃、山梔、犀角、人參、甘草
原文
上銼劑,生薑一片,棗一枚,水煎。臨服入醋一匙同服。
白話
以上藥材切碎,加入生薑一片、紅棗一枚,用水煎煮。即將服用時加入一匙醋一起服用。
原文
傷寒汗吐下後,煩躁口渴,陽厥極深者,表裡大熱也。
白話
傷寒經過發汗、催吐、攻下之後,出現煩躁口渴、陽厥極深的,是表裡都大熱的表現。
原文
黃連解毒湯 治傷寒大熱不止、煩躁乾嘔、口渴喘滿、陽厥極深、蓄熱內甚及汗吐下後,寒涼不能退其熱者。
白話
黃連解毒湯:治療傷寒高熱不退、煩躁乾嘔、口渴喘息胸滿、陽厥極深、體內蓄積熱邪嚴重,以及經過汗吐下之後,用寒涼藥仍不能退熱的情況。
原文
黃芩 黃連 黃柏 梔子(各二錢) 柴胡 連翹(各二錢)上銼一劑,水煎溫服。
白話
黃芩、黃連、黃柏、梔子(各二錢)、柴胡、連翹(各二錢),以上藥材切碎為一劑,用水煎煮後溫服。
原文
涼膈散 治傷寒三四日以里,用發表之藥,無汗者或已汗而不解者,依本方加石膏、知母,以解表裡之藥最為穩當。(方見火門。)
白話
涼膈散:治療傷寒三四天之內,使用發表的藥物後仍無汗,或者已經出汗但病情未解的,按本方加入石膏、知母,用這種表裡雙解的藥最為穩妥。(方劑見火門。)