原文
嘉靖丙辰歲六月十有一日,世宗肅皇帝遣平江伯陳王謨偕諸司持節授冊襲封余為王。
嘉靖丙辰年六月十一日,世宗肅皇帝派遣平江伯陳王謨會同各部門官員持節授予冊封,讓我承襲王位。
原文
時值溽暑,祗乃事罔恤勞瘁,症中痰火,頭眩喘嗽,膝趾腫痛,不能動履,四時疾作,苦楚莫禁。
那時正值潮濕悶熱的夏天,我恭敬地辦理此事,不顧辛勞疲憊,卻得了痰火之症,頭暈氣喘咳嗽,膝蓋和腳趾腫痛,不能走動,一年四季疾病發作,痛苦不堪。
原文
余嫡長子朝陞遍延諸醫,治皆罔效,誠墮痼病也。萬曆丙戌五月復熾,殆岌岌矣。長子晝夜驚怖,籲天身代,皇皇無措。
我的嫡長子朝陞到處請來各位醫生治療,都沒有效果,確實是陷入了頑固的疾病。萬曆丙戌年五月病情再次加劇,幾乎危在旦夕。嫡長子日夜惶恐害怕,向上天祈求替代,焦急得不知所措。
原文
天假良緣,適金溪龔生雲林以應撫臺洪溪衷公之聘,即汴邪,獲與荊識,叩其學術,印乃父西園公家傳儒醫奕業鳴世久矣。余忻然景慕,遂隆禮市,延生為入幕上賓。
上天給予了良好的機緣,正好金溪的龔雲林生因接受撫臺洪溪衷公的聘請來到汴京,有幸與我相遇,我探詢他的學問,得知他是父親西園公家傳儒醫世家,世代行醫,名聲顯赫已久。我欣喜仰慕,便以厚禮延請,待他為上等幕僚。
原文
生感其誠,乃曰:「司鼎鼎者務為良相,佐聖主成雍熙之世;專方脈者務為良醫,躋生民登仁壽之域。余弗類,不克為良相以光輔太平,願以良醫濟世,保王躬享遐齡增上壽,以永國祚。」復沉潛診視,植方投劑,獲效如響,不旬日而漸離榻,又旬日而能履地,又旬日而康復如初。三十餘禩沉疴,一旦起而痊愈之。噫!亦神矣哉!生其聖於醫者乎?
他被我的真誠所感動,說:「擔任宰相的人一定要成為好的宰相,輔佐聖明的君主開創和諧繁盛的時代;專門行醫的人一定要成為好的醫生,引導人民達到長壽的境界。我雖然不能成為好的宰相來輔助天下太平,但願意以好的醫術來救濟世人,保護王的身體,使您享受長壽,增加上等的壽命,以延續國家的命運。」他又深入診察,開方下藥,效果如同回應一般迅速,不到十天就逐漸離開病床,再過十天就能在地上行走,再過十天就完全康復如初。三十多年的頑固疾病,一旦就能康復。哎呀!真是神奇啊!這位先生難道是醫生中的聖人嗎?
原文
因悉叩其生平蘊藉,出《古今醫鑑》、《種杏仙方》二帙,已刊行於世,覽之者,人人擊節歎賞,如醉春風矣!
於是我詳細詢問他平生的才學,他拿出了《古今醫鑑》、《種杏仙方》兩部書,已經在世上發行,閱讀它們的人,人人都讚嘆欣賞,如同沐浴在春風中一般愉悅!
原文
然尤以為未展盡其底蘊,又括百家奧旨,成《萬病回春》一集,其精微玄炒,諸名公已序其首矣!夫復何言?
然而他仍覺得還未能完全展現他的學問精華,於是匯集了百家的深奧義理,完成了《萬病回春》這部著作,其中精妙微妙的理論,各位名家已在書前寫了序言!還有什麼好說的呢?
原文
顧余感其惠,深嘉其用心之仁,敢僣一言以續於後。
然而我感念他的恩惠,非常讚賞他仁慈的心意,冒昧地寫下一句話來延續在書的後面。
原文
夫集以《萬病回春》名之者,數總於萬也,病而曰萬則無不該括;時和於春也,春而曰回則無不發生。
以《萬病回春》作為書名的原因,是因為數字涵蓋萬種,疾病稱為萬就沒有遺漏;時令適宜如春天,春天到來就萬物生長。
原文
如萬物當嚴凝肅殺之餘,挽之以陽春太和之盛,天之造化。生斡旋之矣。行且大有補於世道。醫國醫民,何忝於良相乎?是以售諸梓以廣其傳云。
就像萬物在嚴寒肅殺之後,以溫暖陽春和暢之氣來挽回,這是天地自然的造化運作。先生在其中起了關鍵作用。將來必定對世道有很大的益處。醫治國家、醫治百姓,怎會遜色於賢明的宰相呢?因此將其刻版印刷來廣泛傳播。
原文
萬曆十六年歲次戊子孟秋之吉,周藩海陽王崑湖勤炵撰
萬曆十六年,歲次戊子年秋季第一個月的好日子,周藩海陽王崑湖勤炵撰寫
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。