萬病回春

中毒

中毒

中毒24
原文
人為百毒所中傷,其脈洪大者生,微細者死。又曰:洪大而遲者生,微細而數者死。
白話
當一個人被各種毒物傷害時,如果他的脈象洪大就可以存活,脈象微細就會死亡。又說:脈象洪大而緩的可以存活,脈象微細而快的會死亡。
原文
大凡百毒所中,用甘草、綠豆水煎服之,能解百毒。又方 不問一切諸毒,急宜多灌香油無慮。
白話
大凡被各種毒物傷害,用甘草、綠豆煎水服用,能夠解除各種毒物。另一個方子是:無論是什麼毒,立即大量灌服香油就不用擔心。
原文
解毒丹 治砒毒。若飲食中者易治,酒中得者難治。
白話
解毒丹治療砒霜中毒。如果是在飲食中中毒的容易治療,在酒中中毒的難以治療。
原文
若在胸中作楚,可吐,急用膽礬三分研水灌之即吐。若在腹中,宜下,後服此。黃丹 水粉 青黛 焰硝 綠豆粉(各等分)
白話
如果毒物在胸中作痛,可以催吐,急速用膽礬三分研碎用水調和灌下就會嘔吐。如果在腹中,應當用瀉下法,之後服用這個方子。黃丹、水粉、青黛、焰硝、綠豆粉(各等分)。
原文
上為細末,以小藍按水調下。腹痛倍黃丹、豆粉,井花水調下。
白話
以上藥物研成細末,用小藍鹼水調和服用。腹痛的話增加黃丹、豆粉的劑量,用井水調和服用。
原文
解砒毒神方 用江西豆豉一兩、干蚯蚓一兩為末,涼水調服,不拘多少,立效。
白話
解除砒霜中毒的神奇方子:用江西豆豉一兩、乾蚯蚓一兩研成細末,用冷水調和服用,不限劑量,立即見效。
原文
又宜用黃連煮水,取汁去渣熬成膏,用黑牛膽停對加蜜少許,調稠得所,入瓷瓶內。
白話
另一個適宜的方子是用黃連煮水,取汁液去除渣滓後熬成膏狀,用黑牛膽汁對半配合加入少許蜂蜜,調和至適當稠度後,放入瓷瓶中。
原文
每用涼水化下,入口即活,雖不言,但心口動者,還治得。
白話
每次用冷水化開服用,能使患者恢復意識,即使不能說話,但心口還在跳動的,仍然可以救治。
原文
又宜硫黃四錢、綠豆粉五錢,共為末,冷水調服,緩緩服之。冬月溫水服。如肚痛,再加一服。待不痛,用雞毛探吐。吐後,用溫溫稀粥啜下。四五日不可食飯粿。
白話
另一個適宜的方子是硫黃四錢、綠豆粉五錢,共同研成細末,用冷水調和服用,慢慢喝下。冬天用溫水服用。如果肚子痛,再服用一劑。等到不痛了,用雞毛探入喉嚨催吐。嘔吐之後,用溫熱的稀粥喝下去。四五天內不可以吃飯糰等食物。
原文
誤吞木屑,搶喉不下,死在須臾,用鐵斧磨水灌下即效。
白話
誤吞木屑,卡在喉嚨下不去,片刻間就會死亡,用鐵斧磨出的水灌下去立即見效。
原文
誤吞銅錢、銅物,多食核桃、或荸薺,其銅自爛。
白話
誤吞銅錢、銅器等物,多吃核桃或荸薺,銅就會自然腐爛。
原文
誤吞針,蠶豆煮熱,同韭菜吃下,針同菜從大便而出。
白話
誤吞針,將蠶豆煮熟,和韭菜一起吃下去,針會連同菜一起從大便排出。
原文
誤吞水蛭,宜食蜜即化為水。又宜用田泥作丸,如櫻桃大,每一丸,白水下,水蛭即抱泥同下。一方用濃茶多服亦效。
白話
誤吞水蛭,適宜吃蜂蜜就會化為水。另一個適宜的方子是用田泥做成丸藥,如櫻桃大小,每丸用白水送服,水蛭就會附著在泥上一起排出。另一個方子是多服用濃茶也有效。
原文
誤吞金銀銅錢等物不能化者,以砂仁濃煎湯服之,其物自下。
白話
誤吞金銀銅錢等不能消化的東西,用砂仁濃煎湯服用,那些東西自然就會排下來。
原文
白衣丸 治男、婦、小兒誤吞麥芒、針刺、銅錢、雜魚等骨哽在喉中及喉閉腫痛,死在須臾。
白話
白衣丸治療男女老幼誤吞麥芒、針刺、銅錢、各種魚骨等哽在喉嚨中,以及喉嚨閉塞腫痛,死亡就在片刻之間。
原文
烏賊魚骨 白茯苓 砂仁 山豆根 甘草 殭蠶(各五錢) 管仲(一兩五錢) 硼砂 麝香 珍珠 象牙 腦子(各少許)
白話
烏賊魚骨、白茯苓、砂仁、山豆根、甘草、殭蠶(各五錢),管仲(一兩五錢),硼砂、麝香、珍珠、象牙、腦子(各少許)。
原文
上為細末,飛羅白麵打糊丸,如梧桐子大,用蚌粉為衣,陰乾。每用二丸,冷水浸化,頻頻咽服。又將一丸口噙化尤妙。
白話
以上藥物研成細末,用飛羅白麵打糊做成丸,如梧桐子大小,用蚌粉做外衣,陰乾。每次用二丸,用冷水浸化後頻頻吞服。又將一丸含在口中慢慢化開效果更好。
原文
治誤食粉毒 用伏龍肝水為末,百草霜為衣;淋稈灰水送下即解。
白話
治療誤食粉毒:用伏龍肝研成細末,外層用百草霜做藥衣;用淋稈灰的水送服就能解除。
原文
一男子,偶然低頭往暗處藏身,不言亦不答,以飲食俱揹人竊食,人見之則食不下。
白話
有一個男子,偶然低頭躲在暗處,不說話也不回答,吃東西都背著人偷偷吃,別人看見他就吃不下。
原文
諸人以為中邪,用三牲祭之,其物經宿,乃妻食之,病亦如是。諸醫莫識。
白話
大家以為他中了邪,用三牲祭祀,那些祭品放了一夜,他的妻子吃了,病症也是這樣。各位醫生都無法識別。
原文
余思必中鼠涎,蓋鼠有大毒,用吳茱萸塞入貓口,以貓涎自出,將茱萸令夫婦服之,悉愈。
白話
我想必定是中了老鼠的唾液,因為老鼠有大毒,用吳茱萸塞入貓口中,讓貓的唾液流出,讓那對夫婦服用吳茱萸,全部都治好了。
原文
一藥室家人,正銼藥,忽仆地,不省人事,諸人以為中風痰厥,乃訊於余。
白話
有一個藥房的夥計,正在銼藥,忽然倒在地上,不省人事,大家以為是中風痰厥,於是來問我。
原文
余曰:此非病也,必藥氣熏蒸中於藥毒,令與甘草煎湯灌之立醒。
白話
我說:這不是病,一定是藥氣熏蒸中了藥毒,讓人用甘草煎湯灌下去立刻就醒過來。
原文
一妇人,將燒酒貯在錫壺內,經旬取服,止飲一小鐘,即醉悶不省,眾莫識其症。余曰:此中鉛毒也。令以陳土攪水澄清,入甘草煎湯灌之即醒。
白話
有一個婦女,把燒酒儲存在錫壺中,經過十天取出服用,只喝了一小杯,就醉悶不省人事,大家都不認識這個症狀。我說:這是中了鉛毒。讓人用陳土攪水澄清後,加入甘草煎湯灌下去立刻就醒過來。