萬病回春

心痛

心痛(2)

心痛23
原文
九氣湯 治膈氣、風氣、寒氣、憂氣、驚氣、喜氣、怒氣、山嵐瘴氣、積聚痞氣,心腹刺痛,不能飲食,時止時發,攻則欲死,並治,神效。香附米 鬱金 甘草上銼生薑三片煎服。紅白散 治心疼神效。官粉(二錢) 紅鹼(一錢半)
白話
九氣湯治療膈氣、風氣、寒氣、憂氣、驚氣、喜氣、怒氣、山嵐瘴氣、積聚痞氣,心腹刺痛,不能飲食,時止時發,發作時痛不欲生,各種氣滯所致的疾病都能治療,效果神妙。香附米、鬱金、甘草,以上銼碎加生薑三片煎服。紅白散治療心痛效果神妙。官粉二錢,紅鹼一錢半。
原文
上二味為極細末,用極辣蔥搗汁和一處,燒酒調下立止。
白話
將以上兩味藥研為極細末,用極辣的蔥搗汁調和在一處,用燒酒送服,立刻止痛。
原文
神效散 治心痛作酸;又治水停心下,作聲如雷;又治口眼喎斜,不省人事。
白話
神效散治療心痛泛酸;又治療水液停滯心下,胃中水聲如雷;又治療口眼歪斜,不省人事。
原文
用膽礬一分為末,溫黃酒調下,以吐痰盡為度。桃靈丹 治心腹痛疼及陰症,或絞腸痧等症。
白話
用膽礬一分研為細末,用溫黃酒調服,以嘔吐痰盡為度。桃靈丹治療心腹疼痛及陰症,或絞腸痧等症。
原文
玄胡索(一兩) 桃仁(去皮,五錢另研) 五靈脂(五錢) 乳香(五錢) 沒藥(七錢)
白話
玄胡索一兩,桃仁(去皮,五錢另外研末)、五靈脂五錢、乳香五錢、沒藥七錢。
原文
上各為細末,醋糊為丸。每服二三十丸。心疼,淡醋湯下;腹痛,乾薑湯下,或用黃酒下。三仙丹 治心疼至危,將此即起。白信(煨) 巴豆(去皮油) 黃蠟(各等分)
白話
將以上各藥研為細末,用醋調糊製成丸藥。每次服用二三十丸。心痛,用淡醋湯送服;腹痛,用乾薑湯送服,或用黃酒送服。三仙丹治療心痛危急,服用此藥即可康復。白信(煨過)、巴豆(去皮去油)、黃蠟各等分。
原文
上共為末,熔黃蠟為丸,如黍米大。每服三丸,燒酒下。忌醋。
白話
將以上藥物共同研為細末,熔化黃蠟製成如黍米大小的丸藥。每次服用三丸,用燒酒送服。忌食醋。
原文
芎術姜梔二陳湯 治素有痰火,胃脘急痛不可忍者,食不能消。
白話
芎術姜梔二陳湯治療平素有痰火,胃脘急性疼痛無法忍受,食物不能消化的症狀。
原文
川芎(一錢) 乾薑(炮,一錢) 蒼朮(米泔制,一錢) 梔子(炒,一錢) 陳皮(去白,二錢二分) 半夏(薑汁炒,一錢) 茯苓(去皮,一錢) 甘草(五分)
白話
川芎一錢,乾薑(炮製過)一錢,蒼朮(用米泔水炮製)一錢,梔子(炒過)一錢,陳皮(去白)二錢二分,半夏(用薑汁炒過)一錢,茯苓(去皮)一錢,甘草五分。
原文
上銼一劑,生薑五片,水煎。正痛時溫服痛止,待半日方可飲食。
白話
將以上藥物銼碎成一劑,加生薑五片,水煎。在疼痛發作時溫熱服用,疼痛停止後,要等半天才能進食。
原文
沉香化滯定痛丸 專治胃脘痛、胸中滿悶、停痰積塊、滯氣壅塞,不拘遠年,心胃痛,服之即效,屢屢有驗。
白話
沉香化滯定痛丸專門治療胃脘痛、胸中滿悶、停痰積塊、氣滯阻塞,無論是多年的舊疾還是心胃疼痛,服用即有效,屢屢驗效。
原文
沉香(三錢) 沒藥(五錢) 大黃(五錢,炒) 瓦瓏子(一個,火煅紅,醋一日) 莪朮(三錢) 玄胡索(二錢,酒炒) 乳香(二錢)
白話
沉香三錢,沒藥五錢,大黃五錢(炒過),瓦瓏子一個(用火煅燒至紅透,在醋中浸泡一天),莪朮三錢,玄胡索二錢(用酒炒過),乳香二錢。
原文
上為細末,醋糊為丸,如綠豆大。每服九丸,壯實者十一丸,白滾水送下。行二次,米湯補之即安。
白話
將以上藥物研為細末,用醋調糊製成如綠豆大小的丸藥。每次服用九丸,身體強壯者可服十一丸,用白開水送服。腹瀉二次後,用米湯調養即可康復。
原文
心疼、肚腹痛、小腸氣積塊冷氣等症,屬虛寒者宜服。
白話
心痛、肚腹痛、小腸氣積塊冷氣等症,屬於虛寒者適宜服用。
原文
當歸 川芎 陳皮 茯苓 砂仁 官桂 玄胡索(各一錢) 丁香(五分) 三稜(一錢半) 莪朮(二錢) 檳榔(二錢) 甘草(五分)上銼一劑,水煎溫服,神效。忌房勞。
白話
當歸、川芎、陳皮、茯苓、砂仁、官桂、玄胡索各一錢,丁香五分,三稜一錢半,莪朮二錢,檳榔二錢,甘草五分。將以上藥物銼碎成一劑,水煎溫熱服用,效果神妙。忌房事過度。
原文
破積散 治心氣痛、食積肚腹痛、飲熱積塊痛,症屬實熱者宜服。
白話
破積散治療心氣痛、食積肚腹痛、飲熱積塊痛,症狀屬於實熱者適宜服用。
原文
香附米(四兩,酷浸煮乾) 梔子仁(炒黑,二兩) 三稜 莪朮 鬱金 枳殼 黃連 大黃(各一兩)
白話
香附米四兩(用醋浸泡後煮乾),梔子仁(炒成黑色)二兩,三稜、莪朮、鬱金、枳殼、黃連、大黃各一兩。
原文
上共為細末,水丸如梧桐子大。每服三二十丸,淡薑湯送下。
白話
將以上藥物共同研為細末,用水調和製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用三二十丸,用淡薑湯送服。
原文
進士中寰何公夫人,患經行胃口作痛,憎寒發熱。
白話
進士中寰何大人的夫人,患了月經來時胃口作痛的病症,畏寒發熱。
原文
一醫以四物湯加官桂、香附服之,即吐血而痛愈甚。余見六脈洪數,乃鬱火也。以山梔二兩,薑汁炒黑色,一服立愈。
白話
一位醫生用四物湯加官桂、香附給她服用,服後立刻吐血而疼痛更加嚴重。我診視她的脈象六部都是洪數,這是鬱積的火邪。用山梔二兩,用薑汁炒成黑色,服用一劑立刻痊愈。
原文
一教官年五十一歲,因酒食過飽,胃脘作痛。
白話
一位教官五十一歲,因為酒食過度飽食,導致胃脘作痛。
原文
每食後,其氣自兩肩下及胸,次至胃口,痛不可忍。
白話
每次進食後,那股氣從兩肩下面行至胸部,然後到胃部,疼痛無法忍受。
原文
令人將手重按痛處,逾時忽響動一聲痛遂止。如此八年,肌瘦如柴。余診六脈微數,氣口稍大有力。以神祐丸一服下之,其痛如失。後以參苓白朮散調理復原。
白話
讓人用手用力按壓疼痛之處,過了一段時間忽然響動一聲,疼痛便停止了。如此持續了八年,身體肌肉消瘦得像柴火一般。我診斷六部脈象微數,氣口脈稍大而有力。用神祐丸服用一次後,那疼痛便消失了。後來用參苓白朮散調理,身體恢復了健康。