萬病回春

脫肛

脫肛

脫肛11
原文
脫肛者,肺臟蘊熱,肛門閉結;肺臟虛寒,肛門脫出。用參耆湯加減。
白話
脫肛這種病,如果是肺臟有積熱,會導致肛門閉塞不通;如果是肺臟虛寒,則會導致肛門脫出。治療時使用參耆湯進行加減。
原文
凡瀉痢久虛,或老人氣血虛憊,或產婦用力過度,俱有脫肛也。小兒亦有脫肛症者。脫肛症者,肛門翻出,虛寒脫出。參耆湯
白話
凡是腹瀉、痢疾日久而體虛的人,或是老年人氣血虛弱疲憊,或是產婦分娩時用力過度,都可能發生脫肛。小兒也有脫肛的病症。脫肛這種病症,是指肛門翻出,因虛寒而脫出體外。使用參耆湯。
原文
人參 黃耆(蜜水炒) 當歸 生地黃 白朮(去蘆) 芍藥(炒) 茯苓(去皮,各一錢) 升麻 桔梗 陳皮(各五分) 甘草(炙,五分)
白話
人參、黃耆(用蜜水炒過)、當歸、生地黃、白朮(去除蘆頭)、芍藥(炒過)、茯苓(去除外皮,以上各一錢)、升麻、桔梗、陳皮(以上各五分)、甘草(炙過,五分)。
原文
肺臟虛寒,加乾薑(炒)五分。上銼一劑。薑、棗煎,食前服。
白話
如果肺臟虛寒,可加入乾薑(炒過)五分。將以上藥物剉成一劑。用生薑、大棗煎煮,在飯前服用。
原文
大凡脫出肛門不收,用熱尿洗後,用烘熱鞋底揉進,恐遲則冷燥難進;或用冰片點上,亦收。
白話
大凡肛門脫出無法收回,可以用溫熱的尿液清洗後,再用烘熱的鞋底輕輕揉按使其縮回,擔心拖延時間會因局部冷燥而難以縮回;或者用冰片點在上面,也能收回去。
原文
浮萍散 於秋暮取霜露打過浮萍,不拘多少,以淨瓦攤開陰乾。
白話
浮萍散:在深秋時節,採集被霜露打過的浮萍,數量不限,用乾淨的瓦片攤開,在陰涼處晾乾。
原文
其瓦一日一易,不可見日,務要陰乾,用紙包起。凡有前疾者,臨時研為細末。
白話
承托浮萍的瓦片每天更換一次,不能讓其見到陽光,務必要陰乾,然後用紙包起來。凡是患有前述疾病的人,臨用時將其研磨成細末。
原文
先取井中新汲水洗淨脫出肛,次以藥末摻上,其肛徐徐即進,一時即愈。不拘男婦大小兒並治。
白話
先打取剛從井裡汲上來的清水,清洗脫出的肛門,然後將藥末撒在上面,肛門會慢慢縮回去,一會兒就能痊癒。無論男女老少,都可以治療。
原文
脫肛方 五倍子炒黃為末,放熱鞋底上抵之,即收。
白話
脫肛方:將五倍子炒至黃色,研成粉末,放在熱鞋底上抵住肛門,就能縮回去。
原文
一春元素有痔,每勞役便脫肛,腫痛出水,中氣下陷。
白話
有一個叫春元的人,平素患有痔瘡,每次勞累或活動後就會脫肛,伴有腫脹疼痛、滲出水液,屬於中氣下陷。
原文
用補中益氣湯加茯苓、芍藥十餘劑,中氣復而愈。後復脫作痛,誤用大黃丸,腹鳴惡食幾危。余用前湯加炮薑、芍藥,諸症漸愈。後去姜,加熟地、五味,三十餘劑而愈。
白話
使用補中益氣湯加茯苓、芍藥,服用十餘劑後,中氣恢復而痊癒。後來又脫肛作痛,誤用了大黃丸,導致腹中腸鳴、厭食,幾乎病危。我使用前面的補中益氣湯加炮薑、芍藥,各種症狀逐漸好轉。後來去掉炮薑,加入熟地黃、五味子,服用三十多劑後痊癒。